Jpop Recommend #131 Cherry by Spitz

チェリー Cherry
スピッツ Spitz



Released in April 1996, this is the band's 13th single.  The vocal, Masamune Kusano's crystal clear high-tone voice matches the song's up-lifting tune. 
This song is one of the most popular spring songs as it sounds like a refreshing spring breeze. 

Their lyrics leave many to listeners' imagination and interpretation.  
I tried to translate as precise as the lyrics say in Japanese and you are free 
to interpret from that.



Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!



<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation

君    を  忘れない  曲がり   くねった   道    を  行く
Kimi wo wasurenai magari-kunetta michi wo yuku
I won't forget you   Going on a winding road
産まれたて の  太陽    と 夢    を   渡る    黄色い 砂
Umaretate no taiyou to yume wo wataru kiiroi   suna
New-born sun and yellow sand crossing over a dream
二度 と   戻れない くすぐり   合って 転げた   日
Nido to modorenai kusuguri-atte korogeta hi
I can never go back to the days of tickling and laughing
きっと 想像   した   以上 に 騒がしい   未来 が  僕    を   待ってる
Kitto souzou shita ijyou ni sawagashii mirai ga boku wo matteru
I bet lousy future beyond imagination wait for me

「愛してる」  の  響き  だけ  で 強く      なれる  気 が した  よ
"Aishiteru" no hibiki dake de tsuyoku nareru ki ga shita yo
Just the sound of "I love you" made me feel stronger
ささやか   な  喜び        を つぶれる  ほど   抱きしめて
Sasayaka na yorokobi wo tsubureru hodo dakishimete
A small joy I hold too tight as to crush it

こぼれそう   な 思い 汚れた    手 で  書き上げた
Koboresou na omoi yogoreta te de kakiageta
Spilling-out feeling I put it in writing while my hands were still dirty
あの 手紙    は  すぐ  に  でも   捨てて  欲しい と 言った のに
Ano tegami wa sugu ni demo sutete hoshii to itta    noni
I asked you to throw the letter right away, but (you didn't) 
少し       だけ   眠い 冷たい    水    で  こじあけて
Sukoshi dake nemui tsumetai mizu de kojiakete
I was still a bit sleepy but managed to open my eyes with cold water
今 せかされる  ように 飛ばされる  ように 通り  過ぎてく
Ima sekasareru youni tobasareru youni toori sugiteku
Now my days are passing by as if I'm being rushed and flown

「愛してる」  の 響き   だけ  で 強く      なれる 気 が  したよ
"Aishiteru" no hibiki dake de tsuyoku nareru ki ga shitayo
Just the sound of "I love you" made me feel stronger
いつか  また この  場所   で 君  と  めぐり  会いたい
Itsuka mata kono basho de kimi to meguri aitai
Someday I want to meet you again in this place

どんな  に 歩いても たどり つけない 
Donna ni aruitemo tadori tsukenai 
No matter how much I'd walk, I can never reach
心      の  雪   で  ぬれた  頬
kokoro no yuki de nureta hoho
The cheek wet by the snow in the heart
悪魔     の ふり  して  切り裂いた 歌  を 
Akuma no furi shite kirisaita    uta wo 
The song I tore up pretending to act like a demon, 
春   の  風    に  舞う  花びら   に 変えて
haru no kaze ni mau hanabira ni kaete
Now I change it to the flower petals dancing in the spring wind

君    を  忘れない 曲がり   くねった  道    を   行く
kimi wo wasurenai magari kunetta michi wo yuku
I won't forget you   Going on a winding road
きっと 想像   した   以上 に 騒がしい   未来  が 僕     を  待ってる
Kitto souzou shita ijyou ni sawagashii mirai ga boku wo matteru
I bet lousy future beyond imagination wait for me

「愛してる」  の  響き  だけ  で  強く        なれる 気 が した  よ
"Aishiteru" no hibiki dake de tsuyoku nareru ki ga shita yo
Just the sound of "I love you" made me feel stronger
ささやか    な  喜び       を つぶれる   ほど   抱きしめて
Sasayaka na yorokobi wo tsubureru hodo dakishimete
A small joy I hold too tight as to crush it

ズル   しても    真面目   にも 生きて ゆける  気 が したよ
Zuru shitemo majime nimo ikite    yukeru ki ga shitayo
Even if I cheat or being honest, I felt like I can go on living
いつか また この   場所   で 君   と めぐり   会いたい
Itsuka mata kono basho de kimi to meguri aitai
Someday I want to meet you again in this place




Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!

Comments