楓 Kaede
スピッツ Spitz
Released in July 1998, this is the band's 19th single. This song is covered by many artists and it caught attention again after being used in a TV commercial.
The vocal's crystal voice matches this song and it becomes one of the classic jpop of all times.
covered by Uru
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation
wasure wa shinai yo toki ga nagare temo
I won't forget it even after time passes
いたずら な やりとり や
itazura na yaritori ya
even exchanges of mischief or
心 の トゲ さえ も 君 が 笑えば もう
kokoro no toge sae mo kimi ga waraeba mou
a throne in the heart can be, just with you smile,
小さく 丸く なって いた こと
chiisaku maruku natte ita koto
smaller and softer
かわる がわる のぞいた 穴 から
kawaru-gawaru nozoita ana kara
From the hole we took a peak in turn
何 を 見てた か なぁ?
nani wo miteta ka naa?
but what were we looking for?
一人 きり じゃ 叶え られない
hitori-kiri jya kanae rarenai
What can'be realized just by myself
夢 も あった けれど
yume mo atta keredo
a dream, there was
さよなら 君 の 声 を 抱いて 歩いて いく
sayonara kimi no koe wo daite aruite iku
Good-bye I will keep on walking with your voice in my heart
ああ 僕 の まま で どこ まで 届く だろう
aa boku no mama de doko made todoku darou
Ah, being myself, I wonder how far it can reach
探して いた の さ 君 と 会う 日 まで
sagashite ita no sa kimi to au hi made
I was searching till the day I met you
今 じゃ 懐かしい 言葉
ima jya natsukashii kotoba
Words I recall with nostalgia
ガラス の 向こう には 水 玉 の 雲 が
glass no mukou niwa mizu-tama no kumo ga
Polka-dots clouds over a glass
散らかって いた あの 日 まで
chirakatte ita ano hi made
was scattered till that day
風 が 吹いて 飛ばされ そう な
kaze ga fuite tobasare sou na
When the wind blows
軽いタマシイで
karui tamasii de
this soul is so light that it can be blown away
他人 と 同じ ような 幸せ を
hito to onaji youna shiawase wo
The happiness just like the others
信じて いた のに
shinjite ita noni
I believed in
これから 傷ついたり 誰か 傷つけて も
korekara kizutsuitari dareka kizutsukete mo
From now on, if I'm hurt or hurting someone
ああ 僕 の まま で どこ まで 届く だろう
aa boku no mama de doko made todoku darou
Ah, being myself, I wonder how far it can reach
瞬き する ほど 長い 季節 が 来て
mabataki suru hodo nagai kisetsu ga kite
Comes a season so long that I blink
呼び 合う 名前 が こだま し 始める
yobi-au namae ga kodama shi-hajimeru
and the voice we call each other starts to echo
聴こえる?
kikoeru?
Can you hear?
さよなら 君 の 声 を 抱いて 歩いて いく
sayonara kimi no koe wo daite aruite iku
Good-bye I will keep on walking with your voice in my heart
ああ 僕 の まま で どこ まで 届く だろう
aa boku no mama de doko made todoku darou
Ah, being myself, I wonder how far it can reach
さよなら 君 の 声 を 抱いて 歩いて いく
sayonara kimi no koe wo daite aruite iku
Good-bye I will keep on walking with your voice in my heart
ああ 僕 の まま で どこ まで 届く だろう
aa boku no mama de doko made todoku darou
Ah, being myself, I wonder how far it can reach
ああ 君 の 声 を・・・
aa kimi no koe wo
Ah, with your voice
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Comments
Post a Comment
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!