花になれ Hana ni nare
指田 郁也 Fujiya Sashida
指田 郁也 Fujiya Sashida
This beautiful "oh-enka" (cheer up song) was Fumiya Sashida's 3rd single released in June 2012.
This song gained popularity when a Japanese male figure skater, Yuzuru Hanyu picked it as his exhibition song for 2012. His performance in NHK cup held in Miyagi, one of the hard-hit areas by the earthquake in 2011 was really emotional and matched well with the music. You can see how he tries to express the lyrics with his choreography. It also became an "Oh-enka" for people affected by the quake.
<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation
あなた は 今 笑えて ますか?
Anata wa ima waraete masuka
Are you living your days with smiles now?
どんな 息 を してますか?
Donna iki wo shitemasuka?
How are you breathing?
人混み に 強がり ながら
Hitogomi ni tsuyogari nagara
Surrounded by the crowd, but trying to act strong
「負けない ように」 と 歩いて いるんだろう
Makenai youni to aruite irundarou
I bet you go on walking not to be defeated
足許 の その 花 で さえ
Ashimoto no sono hana de sae
Even the flower beneath you
生きる 事 を 迷い は しない
ikiru koto wo mayoi wa shinai
has no doubt in living
「生きてゆけ」
"Ikiteyuke"
"Go on living"
僕ら は 今、 風 の 中 で
Bokura wa ima kaze no naka de
We now face against the blowing wind
それぞれ の 空 を 見上げてる
sorezore no sora wa miageteru
and are looking up the sky from our own places
ぶつかって いいんだ
Butsukatte iinda
It is OK to run up against a wall
泣いたって いいんだ
Naitatte iinda
It is OK to cry
どこか に 答え は あるから
Dokoka ni kotae wa arukara
Somewhere there will be an answer
「あきらめないで」
"akiramenaide"
Never give up
どんな 明日 も 苦しい ほど
Donna ashita mo kurushii hodo
However hard the tomorrow it may seems,
その 命 は 強く 輝く
Sono inochi wa tsuyoku kagayaku
the life will shine strongly
風 に 立つ 一輪
Kaze ni tatsu ichirin
Like a flower standing against the wind,
僕たち も 花 に なれる
Bokutachi mo hana ni nareru
we can be such a flower
あなた は 今 気づいて いますか?
Anata wa ima kizuite imasuka?
Do you realize now?
大きな 力 は その 手 に あること
Ookina chikara wa sono te ni arukoto
Great power is in your hand
勇気 は 今、 光 に なる
Yuuki wa ima hikari ni naru
Courage will turn into light
未完成 で いい
Mikansei de ii
It is OK to be incomplete
立ち向かえる
Tachimukaeru
We can face the fate
その 胸 に 抱いてる 種 は
Sono mune ni idaiteru tane wa
The seed that you hold in your heart
いつか きっと
Itsuka kitto
someday definitely
夢 を 咲かすよ
Yume wo sakasuyo
will bloom a dream
「負けないで」
"Makenaide"
"Never be defeated"
誰も が 今、 時 の 中 で
Daremo ga ima toki no naka de
Everyone is now within the period of their time
それぞれ の 明日 を 探してる
Sorezore no asu wo sagashiteru
looking for their tomorrow
傷ついて いいんだ
Kizutsuite iinda
It is OK to be hurt
間違って いいんだ
Machigatte iinda
It is OK to be wrong
何度 も 立ち上がれば いい
Nando mo tachiagareba ii
You can stand up again and again
ただ ひとつ だけ
Tada hitotsu dake
Only one thing in mind
その 未来 へ 手 を 伸ばして
Sono mirai e te wo nobashite
Put your hand straight to your future
真っすぐ に 咲く 花 の ように
Massugu ni saku hana no youni
Like a flower standing up straight
人 は 誰も 強く なれる
Hito wa daremo tsuyoku nareru
anyone can be strong
あなた も きっと なれる
Anata mo kitto nareru
So you can be strong, too
答え の ない 毎日 に
Kotae no nai mainichi ni
In our days without answer
立ち止まっても
Tachidomattemo
sometimes we stand still,
その 涙 は 始まり の サイン
Sono namida wa hajimari no sain
but the tears we shed is a sign for a new beginning
ほら 太陽 が
Hora taiyou ga
Look, the sun
優しい 風 が
Yasashii kaze ga
and the gentle breeze
僕ら を 見つめて いるから
Bokura wo mitsumete irulara
are watching us
「生きてゆけ」
"Ikiteyuke"
"Go on living"
僕ら は 今、 風 の 中 で
Bokura wa ima kaze no naka de
We now face against the blowing wind
それぞれ の 空 を 見上げてる
sorezore no sora wa miageteru
and are looking up the sky from our own places
ぶつかって いいんだ
Butsukatte iinda
It is OK to run up against a wall
泣いたって いいんだ
Naitatte iinda
It is OK to cry
どこか に 答え は あるから
Dokoka ni kotae wa arukara
Somewhere there will be an answer
「あきらめないで」
"Akiramenaide"
"Never give up"
どんな 明日 も 苦しい ほど
Donna ashita mo kurushii hodo
However hard the tomorrow it may seems
その 命 は 強く 輝く
Sono inochi wa tsuyoku kagayaku
the life will shine strongly
風 に 立つ 一輪
Kaze ni tatsu ichirin
Like a flower standing against the wind,
僕たち も 花 に なれる
Bokutachi mo hana ni nareru
we can be such a flower
This song gained popularity when a Japanese male figure skater, Yuzuru Hanyu picked it as his exhibition song for 2012. His performance in NHK cup held in Miyagi, one of the hard-hit areas by the earthquake in 2011 was really emotional and matched well with the music. You can see how he tries to express the lyrics with his choreography. It also became an "Oh-enka" for people affected by the quake.
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Japanese
Japanese pronunciation
English translation
あなた は 今 笑えて ますか?
Anata wa ima waraete masuka
Are you living your days with smiles now?
どんな 息 を してますか?
Donna iki wo shitemasuka?
How are you breathing?
人混み に 強がり ながら
Hitogomi ni tsuyogari nagara
Surrounded by the crowd, but trying to act strong
「負けない ように」 と 歩いて いるんだろう
Makenai youni to aruite irundarou
I bet you go on walking not to be defeated
足許 の その 花 で さえ
Ashimoto no sono hana de sae
Even the flower beneath you
生きる 事 を 迷い は しない
ikiru koto wo mayoi wa shinai
has no doubt in living
「生きてゆけ」
"Ikiteyuke"
"Go on living"
僕ら は 今、 風 の 中 で
Bokura wa ima kaze no naka de
We now face against the blowing wind
それぞれ の 空 を 見上げてる
sorezore no sora wa miageteru
and are looking up the sky from our own places
ぶつかって いいんだ
Butsukatte iinda
It is OK to run up against a wall
泣いたって いいんだ
Naitatte iinda
It is OK to cry
どこか に 答え は あるから
Dokoka ni kotae wa arukara
Somewhere there will be an answer
「あきらめないで」
"akiramenaide"
Never give up
どんな 明日 も 苦しい ほど
Donna ashita mo kurushii hodo
However hard the tomorrow it may seems,
その 命 は 強く 輝く
Sono inochi wa tsuyoku kagayaku
the life will shine strongly
風 に 立つ 一輪
Kaze ni tatsu ichirin
Like a flower standing against the wind,
僕たち も 花 に なれる
Bokutachi mo hana ni nareru
we can be such a flower
あなた は 今 気づいて いますか?
Anata wa ima kizuite imasuka?
Do you realize now?
大きな 力 は その 手 に あること
Ookina chikara wa sono te ni arukoto
Great power is in your hand
勇気 は 今、 光 に なる
Yuuki wa ima hikari ni naru
Courage will turn into light
未完成 で いい
Mikansei de ii
It is OK to be incomplete
立ち向かえる
Tachimukaeru
We can face the fate
その 胸 に 抱いてる 種 は
Sono mune ni idaiteru tane wa
The seed that you hold in your heart
いつか きっと
Itsuka kitto
someday definitely
夢 を 咲かすよ
Yume wo sakasuyo
will bloom a dream
「負けないで」
"Makenaide"
"Never be defeated"
誰も が 今、 時 の 中 で
Daremo ga ima toki no naka de
Everyone is now within the period of their time
それぞれ の 明日 を 探してる
Sorezore no asu wo sagashiteru
looking for their tomorrow
傷ついて いいんだ
Kizutsuite iinda
It is OK to be hurt
間違って いいんだ
Machigatte iinda
It is OK to be wrong
何度 も 立ち上がれば いい
Nando mo tachiagareba ii
You can stand up again and again
ただ ひとつ だけ
Tada hitotsu dake
Only one thing in mind
その 未来 へ 手 を 伸ばして
Sono mirai e te wo nobashite
Put your hand straight to your future
真っすぐ に 咲く 花 の ように
Massugu ni saku hana no youni
Like a flower standing up straight
人 は 誰も 強く なれる
Hito wa daremo tsuyoku nareru
anyone can be strong
あなた も きっと なれる
Anata mo kitto nareru
So you can be strong, too
答え の ない 毎日 に
Kotae no nai mainichi ni
In our days without answer
立ち止まっても
Tachidomattemo
sometimes we stand still,
その 涙 は 始まり の サイン
Sono namida wa hajimari no sain
but the tears we shed is a sign for a new beginning
ほら 太陽 が
Hora taiyou ga
Look, the sun
優しい 風 が
Yasashii kaze ga
and the gentle breeze
僕ら を 見つめて いるから
Bokura wo mitsumete irulara
are watching us
「生きてゆけ」
"Ikiteyuke"
"Go on living"
僕ら は 今、 風 の 中 で
Bokura wa ima kaze no naka de
We now face against the blowing wind
それぞれ の 空 を 見上げてる
sorezore no sora wa miageteru
and are looking up the sky from our own places
ぶつかって いいんだ
Butsukatte iinda
It is OK to run up against a wall
泣いたって いいんだ
Naitatte iinda
It is OK to cry
どこか に 答え は あるから
Dokoka ni kotae wa arukara
Somewhere there will be an answer
「あきらめないで」
"Akiramenaide"
"Never give up"
どんな 明日 も 苦しい ほど
Donna ashita mo kurushii hodo
However hard the tomorrow it may seems
その 命 は 強く 輝く
Sono inochi wa tsuyoku kagayaku
the life will shine strongly
風 に 立つ 一輪
Kaze ni tatsu ichirin
Like a flower standing against the wind,
僕たち も 花 に なれる
Bokutachi mo hana ni nareru
we can be such a flower
風 に 立つ 一輪
Kaze ni tatsu ichirin
Like a flower standing against the wind,
僕たち も 花 に なれる
Bokutachi mo hana ni nareru
we can be such a flower
Kaze ni tatsu ichirin
Like a flower standing against the wind,
僕たち も 花 に なれる
Bokutachi mo hana ni nareru
we can be such a flower
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
where can i find a digital copy of this song? I LOVE IT SO MUCH! Its not on itunes. Thanks! <3
ReplyDeleteYou can buy it online at iTune store!
ReplyDeletehttps://itunes.apple.com/jp/album/huaninare-single/id585685732