Jpop Recommend #42 Hana no na by Bump of Chicken

花の名 Hana no na 

バンプ・オブ・チキン BUMP OF CHICKEN 

Released in October 2007, this song is their 13th single.  This song was also used as a theme song for a movie, "ALWAYS 続三丁目の夕日(ALWAYS:Sunset on Third Street 2)".  The husky voice adds unique taste to this somewhat nostalgic yet positive tune. 




Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!



<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation

簡単     な  事    なのに 
Kantan na koto nanoni 
Though it's just a simple thing,
どうして  言えないん だろう
Doshite  ienain      darou
why can I say it?
言えない 事     なのに どうして   伝わるん    だろう
Ienai      koto nanoni doshite tsutawarun darou
Why can you sense it even though I can't say it?

一緒   に 見た 空    を   忘れても 
Issho ni mita sora wo wasuretemo
Even though I forget the sky we saw together,
一緒   に いた 事     は  忘れない
Issho ni  ita   koto wa wasurenai
I won't forget the fact that we were together
あなた が  花    なら 
Anata ga hana nara 
If you are a flower,
沢山       の  それら  と  変わりない の かも   知れない
Takusan no sorera to Kawarinai  no kamo shirenai
you may be no different from many other flowers around us
そこ   から   ひとつ  を  選んだ
Soko kara hitotsu wo eranda
But I chose the only one among them
僕     だけ  に 歌える  唄  が ある
Boku dake ni utaeru uta ga aru
There is a song only I can sing
あなた だけ  に 聴こえる 唄  が ある
Anata dake ni   kikoeru uta ga aru
And there is a song only you can listen

僕     が  ここ   に 在る  事    は  あなた の 在った 証拠     で
Boku ga koko ni  aru koto wa anata  no atta  shouko de
The fact that I'm here now is the proof that you have been here, too
僕      が ここ  に  置く  唄   は あなた と 置いた 証拠     で
Boku ga koko ni oku uta wa  anata to oita   shouko de
The song that I place here is the proof that I place it here with you

生きる 力       を   借りた から 
Ikiru  chikara wo karita  kara
Because you lend me the power to live
生きている 内    に返さなきゃ
Ikiteiru     uchi ni kaesanakya
I should give it back to you while I'm alive

涙         や 笑顔  を 忘れた     時   だけ
Namida ya egao wo wasureta toki dake
Only when you forget to cry or smile,
思い   出して   下さい
Omoi dashite kudasai
please remember
同じ   苦しみ      に 迷った
Onaji kurushimi ni mayotta
For those who have lost in the same anguish
あなた  だけ に 歌える  唄  が ある
Anata dake ni utaeru uta ga aru
there is a song only you can sing
僕      だけ に 聴こえる  唄 が ある
Boku dake ni  kikoeru uta ga aru
and there is a song only I can listen

皆     会いたい 人    が いる 
Minna aitai       hito ga iru
Every one has someone they wish to see
皆     待っている 人   が  いる
Minna matteiru   hito ga iru
Every one has someone they wait for
会いたい 人   が  いるの なら 
Aitai      hito ga iruno   nara
If you wish to see someone,
それ   を 待っている 人   が  いる
Sore wo matteiru   hito ga iru
there will be someone who waits for you
いつでも
Itsudemo
Always

あなた が 花     なら 
Anata ga hana nara 
If you are a flower,
沢山       の  それら と  変わりない の かも    知れない
Takusan no sorera to kawaranai no kamo shirenai
you may be no different from many other flowers around us
そこ   から  ひとつ   を 選んだ
Soko kara hitotsu wo eranda
But one flower was chosen among them,
僕     だけ  に あなた だけ  に
Boku dake ni anata   dake ni
Just for me, just for you

涙        や  笑顔  を 忘れた     時   だけ
Namida ya egao wo wasureta toki dake
Only when you forget to cry or smile,
思い   出して  下さい
Omoi dashite kudasai
please remember
迷わず       ひとつ   を 選んだ
Mayowazu hitotsu wo eranda
For those who has chosen one flower without hesitation,
あなた だけ  に 歌える 唄  が ある
Anata dake ni utaeru  uta ga aru
there is a song only you can sing
僕      だけ に 聴こえる 唄   が  ある
Boku dake ni kikoeru   uta ga aru
and there is a song only I can hear

僕     だけ  を 待っている 人   が いる
Boku dake wo matteiru hito ga iru
There will be someone who waits only for me
あなた  だけ に 会いたい 人   が いる
Anata dake ni   aitai      hito ga iru
and there will be someone who wishes to see nobody but you



Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!



Comments