僕が地球を救う Boku ga chikyu wo sukuu~Sounds Of Spirit~
Scoop On Somebody
Released in August 2002, this is the band's 15th single. This song also was used as a theme song for the TV drama series, "僕が地球を救う (Boku ga chikyu wo sukuu)" in 2002.
Their sounds will bring cool breeze and refresh your gloomy feeling on rainy days.
Scoop On Somebody
Released in August 2002, this is the band's 15th single. This song also was used as a theme song for the TV drama series, "僕が地球を救う (Boku ga chikyu wo sukuu)" in 2002.
Their sounds will bring cool breeze and refresh your gloomy feeling on rainy days.
Live version
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Please visit my Amazon.jp shop for more CD/music sheet/band score!
ふたり 見つめあう だけ で 地球(ほし) は 止まる から
Futari mitsumeau dake de hoshi wa tomaru kara
When the two of us look at each other, the planet earth will stop
愛 が つつむ この 瞬間(とき) それ を 永遠 と 呼ぼう
Ai ga tsutsumu kono toki sore wo eien to yobou
The moment the love embraces we shall call it the eternity
コトバ では 強がって いる 僕 は
Kotoba dewa tsuyogatte iru boku wa
I always pretend to be strong in words
白い 嘘 を ついて は 胸 を 痛めて ばかり
Shiroi uso wo tsuite wa mune wo itamete bakari
but in truth, I keep telling white lies and feeling guilty
「憧れた 主人公(ヒーロー) の ように は
"Akogareta hero no youni wa
"The hero I used to admire,
もう 生きて いけない よ」 と
mou ikite ikenai yo" to
I can't keep on living like him"
誰か に 聞いた けれど
Dareka ni kiita keredo
as someone told me so
それでも 信じて いるんだ
Soredemo shinjite irunda
But I still believe that
この 道 は ただ 君 へ と まっすぐ に 続く
Kono michi wa tada kimi e to massugu ni tsuzuku
this road will lead straight to you
ふたり 手 を つなぐ だけ で 疾風(かぜ) は 止まる から
Fukuri te wo tsunagu dake de kaze wa tomaru kara
When the two of us hold each other's hands, the wind will stop
夢 の 在り処 見つける 旅 を 今 始めよう
Yume no arika mitsukeru tabi wo ima hajimeyou
Let's start the journey now to search for the place where the dream is
ふたり 見つめあう だけ で 地球(ほし) は 止まる から
Futari mitsumeau dake de hoshi wa tomaru kara
When the two of us look at each other, the planet earth will stop
愛 が つつむ この 瞬間(とき) それ を 永遠 と 呼ぼう
Ai ga tsutsumu kono toki sore wo eien to yobou
The moment the love embraces, we shall call it the eternity
「この 先 は ひとり で 歩ける から 私 は 大丈夫」 と
"Kono saki wa hitori de arukeru kara watashi wa daijyoubu" to
"From now on I can go alone and I'll be OK"
君 は つぶやく けれど
Kimi wa tsubuyaku keredo
so you murmur
それでも 感じて ほしい よ
Soredemo kanjite hoshii yo
But I want you to feel that
この 声 は 重なり あって まっすぐ に 響く
Kono koe wa kasanari atte massugu ni hibiku
this voice will overlap and echo straight
ふたり そば に いる だけ で 波浪(なみ) は 止まる から
Futari soba ni iru dake de nami wa tomaru kara
When the two of us stay close, the tide will ebb away
七つ の 海 つなげる 旅 を 今 始めよう
Nanatsu no umi tsunageru tabi wo ima hajimeyou
Let's start the journey now to tour around seven seas
ふたり 口づける だけ で 宇宙(そら) は 燃える から
Futari kuchizukeru dake de sora wa moeru kara
When the two of us kiss, the sky will burn
ひとつ に なる この 瞬間(とき) それ を 永遠 と 呼ぼう
Hitotsu ni naru kono toki sore wo eien to yobou
The moment the two become one, we shall call it the eternity
夢 の 在り処 見つける 旅 を 今 始めよう
Yume no arika mitsukeru tabi wo ima hajimeyou
Let's start the journey now to search for the place where the dream is
When the two of us look at each other, the planet earth will stop
愛 が つつむ この 瞬間(とき) それ を 永遠 と 呼ぼう
Ai ga tsutsumu kono toki sore wo eien to yobou
The moment the love embraces, we shall call it the eternity
LA LA LA LA LA…
<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation
ふたり 見つめあう だけ で 地球(ほし) は 止まる から
When the two of us look at each other, the planet earth will stop
愛 が つつむ この 瞬間(とき) それ を 永遠 と 呼ぼう
Ai ga tsutsumu kono toki sore wo eien to yobou
The moment the love embraces we shall call it the eternity
コトバ では 強がって いる 僕 は
Kotoba dewa tsuyogatte iru boku wa
I always pretend to be strong in words
白い 嘘 を ついて は 胸 を 痛めて ばかり
Shiroi uso wo tsuite wa mune wo itamete bakari
but in truth, I keep telling white lies and feeling guilty
「憧れた 主人公(ヒーロー) の ように は
"Akogareta hero no youni wa
"The hero I used to admire,
もう 生きて いけない よ」 と
mou ikite ikenai yo" to
I can't keep on living like him"
誰か に 聞いた けれど
Dareka ni kiita keredo
as someone told me so
それでも 信じて いるんだ
Soredemo shinjite irunda
But I still believe that
この 道 は ただ 君 へ と まっすぐ に 続く
Kono michi wa tada kimi e to massugu ni tsuzuku
this road will lead straight to you
ふたり 手 を つなぐ だけ で 疾風(かぜ) は 止まる から
Fukuri te wo tsunagu dake de kaze wa tomaru kara
When the two of us hold each other's hands, the wind will stop
夢 の 在り処 見つける 旅 を 今 始めよう
Yume no arika mitsukeru tabi wo ima hajimeyou
Let's start the journey now to search for the place where the dream is
ふたり 見つめあう だけ で 地球(ほし) は 止まる から
Futari mitsumeau dake de hoshi wa tomaru kara
When the two of us look at each other, the planet earth will stop
愛 が つつむ この 瞬間(とき) それ を 永遠 と 呼ぼう
Ai ga tsutsumu kono toki sore wo eien to yobou
The moment the love embraces, we shall call it the eternity
「この 先 は ひとり で 歩ける から 私 は 大丈夫」 と
"Kono saki wa hitori de arukeru kara watashi wa daijyoubu" to
"From now on I can go alone and I'll be OK"
君 は つぶやく けれど
Kimi wa tsubuyaku keredo
so you murmur
それでも 感じて ほしい よ
Soredemo kanjite hoshii yo
But I want you to feel that
この 声 は 重なり あって まっすぐ に 響く
Kono koe wa kasanari atte massugu ni hibiku
this voice will overlap and echo straight
ふたり そば に いる だけ で 波浪(なみ) は 止まる から
Futari soba ni iru dake de nami wa tomaru kara
When the two of us stay close, the tide will ebb away
七つ の 海 つなげる 旅 を 今 始めよう
Nanatsu no umi tsunageru tabi wo ima hajimeyou
Let's start the journey now to tour around seven seas
ふたり 口づける だけ で 宇宙(そら) は 燃える から
Futari kuchizukeru dake de sora wa moeru kara
When the two of us kiss, the sky will burn
ひとつ に なる この 瞬間(とき) それ を 永遠 と 呼ぼう
Hitotsu ni naru kono toki sore wo eien to yobou
The moment the two become one, we shall call it the eternity
夢 の 在り処 見つける 旅 を 今 始めよう
Yume no arika mitsukeru tabi wo ima hajimeyou
Let's start the journey now to search for the place where the dream is
ふたり 見つめあう だけ で 地球(ほし) は 止まる から
Futari mitsumeau dake de hoshi wa tomaru karaWhen the two of us look at each other, the planet earth will stop
愛 が つつむ この 瞬間(とき) それ を 永遠 と 呼ぼう
Ai ga tsutsumu kono toki sore wo eien to yobou
The moment the love embraces, we shall call it the eternity
LA LA LA LA LA…
La la la la la....
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Comments
Post a Comment
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!