カブトムシ Kabutomushi
Aiko
Released in November 1999, this is her 4th single. Although this is considered as one of "standard summer song", Aiko herself thought "カブトムシ (Kabutomushi, beetle)" as winter bugs.
I picked up Aiko before in #73 Shigatsu no ame in last April. If you like her voice, please check that page also.
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Please visit my Amazon.jp shop for more CD/music sheet/band score!
<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation
悩んでる 身体 が 熱くて
Nayanderu karada ga atsukute
My body gets hot because of my troubled mind
指先 は 凍える 程 冷たい
yubisaki wa kogoeru hodo tsumetai
"What is the problem, tell me quick"
そう 言われても あたし は 弱い
Nayanderu karada ga atsukute
My body gets hot because of my troubled mind
指先 は 凍える 程 冷たい
yubisaki wa kogoeru hodo tsumetai
the tip of my fingers gets freezingly cold
「どうした はやく 言って しまえ」
"Doushita, hayaku itte shimae”"What is the problem, tell me quick"
そう 言われても あたし は 弱い
sou iwaretemo atashi wa yowai
Even if you say so, I'm feel weak
あなた が 死んで しまって
Even if you say so, I'm feel weak
あなた が 死んで しまって
Anata ga shinde shimatte
and I get older and older
想像 つかない くらい よ
If you are to pass away
あたし も どんどん 年老いて
Atashi mo dondon toshioiteand I get older and older
想像 つかない くらい よ
Souzou tsukanai kurai yo
I just can't imagine
そう 今 が 何 より 大切 で…
Sou ima ga nani yori taisetsu de...
スピード 落とした メリーゴーランド
I just can't imagine
そう 今 が 何 より 大切 で…
Sou ima ga nani yori taisetsu de...
Yes, now is more important than anything...
Speed otoshita merry-go-round
while the white horse mane sways
少し 背 の 高い あなた の 耳 に 寄せた おでこ
Like a merry-go-round at slow speed
白馬 の たてがみ が 揺れる
Hakuba no tategami ga yureruwhile the white horse mane sways
少し 背 の 高い あなた の 耳 に 寄せた おでこ
Sukoshi se no takai anata no mimi ni yoseta odeko
You are a bit taller than me and my forehead touches your ear
甘い 匂い に 誘われた あたし は かぶとむし
You are a bit taller than me and my forehead touches your ear
甘い 匂い に 誘われた あたし は かぶとむし
Amai nioi ni sasowareta atashi wa kabutomushi
I'm like a beetle attracted to the sweet smell
流れ星 ながれる
I'm like a beetle attracted to the sweet smell
流れ星 ながれる
Nagareboshi nagareru
As the shooting star falls,
苦し うれし 胸 の 痛み
nigashi ureshi mune no itami
my chest aches with a mixed pain of agony and happiness
生涯 忘れる こと は ない でしょう
Shougai wasureru koto wa nai desyou
鼻先 を くすぐる 春
As the shooting star falls,
苦し うれし 胸 の 痛み
nigashi ureshi mune no itami
my chest aches with a mixed pain of agony and happiness
生涯 忘れる こと は ない でしょう
Shougai wasureru koto wa nai desyou
I will never forget it in my lifetime
生涯 忘れる こと は ない でしょう
Shougai wasureru koto wa nai desyou
I will never forget it in my lifetime
Hanasaki wo kusuguru haru
The spring tickles my nose
リン と 立つ の は 空 の 青い 夏
Rin to tatsu no wa sora no aoi natsu
The blue sky in summer push myself upright
袖 を 風 が 過ぎる は 秋中
The spring tickles my nose
リン と 立つ の は 空 の 青い 夏
Rin to tatsu no wa sora no aoi natsu
The blue sky in summer push myself upright
袖 を 風 が 過ぎる は 秋中
Sode wo kaze ga sugiru wa aki-naka
Finally, I start to realize that the winter is passing my side
強い 悲しい こと 全部
In the middle of autumn, the wind blows through my sleeves
そう 気 が 付けば 真横 を 通る 冬
Sou, ki ga tsukeba mayoko wo tooru fuyuFinally, I start to realize that the winter is passing my side
強い 悲しい こと 全部
Tsuyoi nakashii koto zenbu
If all the strong and sad feelings
心 に 残って しまう と したら
それも あなた と 過ごした しるし
If all the strong and sad feelings
心 に 残って しまう と したら
Kokoro ni nokotte shimau to shitara
are to remain in my heart それも あなた と 過ごした しるし
Soremo anata to sugoshita shirushi
That's also a reminder of the time we have spent together
そう 幸せ に 思える だろう
Sou, shiawase ni omoeru darou
Yes, I will remember it as a happy moment
息 を 止めて 見つめる 先 に は
That's also a reminder of the time we have spent together
そう 幸せ に 思える だろう
Sou, shiawase ni omoeru darou
Yes, I will remember it as a happy moment
息 を 止めて 見つめる 先 に は
Iki to tomete mitsumeru saki ni wa
Toward the direction I stare without taking my breath
長い まつげ が 揺れてる
Nagai matsuge ga yureteru
少し 癖 の ある あなた の 声 耳 を 傾け
Toward the direction I stare without taking my breath
長い まつげ が 揺れてる
Nagai matsuge ga yureteru
your long eyelash is swaying
Sukoshi kuse no aru anata no koe mimi wo katamuke
To a bit unique voice of yours, I listen
深い 安らぎ 酔いしれる あたし は かぶとむし
To a bit unique voice of yours, I listen
深い 安らぎ 酔いしれる あたし は かぶとむし
Fukai yasuragi yoishireru atashi wa kabutomushi
I'm like a beetle intoxicated in a peaceful sanctuary
琥珀 の 弓張り 月 息切れ すら 覚える 鼓動
I'm like a beetle intoxicated in a peaceful sanctuary
琥珀 の 弓張り 月 息切れ すら 覚える 鼓動
Kohaku no yumihari-zuki ikigire sura oboeru kodou
Half-moon in opaque, my heart beats so fast that I almost feel breathless
生涯 忘れる こと は ない でしょう
Half-moon in opaque, my heart beats so fast that I almost feel breathless
生涯 忘れる こと は ない でしょう
Shougai wasureru koto wa nai desyou
I will never forget those moments in my lifetime
I will never forget those moments in my lifetime
生涯 忘れる こと は ない でしょう
Shougai wasureru koto wa nai desyou
Shougai wasureru koto wa nai desyou
I will never forget those moments in my lifetime
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Comments
Post a Comment
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!