わが美しき故郷よ Waga utsukushiki kokyou yo
畠山 美由紀 Miyuki Hatakeyama
Released in December 2011, this song is one of the songs in her 5th album with the same title. It has been 5 years already since the Great East Japan Earthquake.
When I listen to this song, it calms my mind but it also reminds me of that day...
☆Jpop recommend backnumber list☆
この 坂 を 越えた なら
Kono saka wo koeta nara
Over this slope
青い 海 が 見える よ
Aoi umi ga mieru yo
you will see the blue ocean
みんな の 広い 海 が
Minna no hiroi umi ga
Everyone's vast sea
潮風 に 抱かれて
Shiokaze ni idakarete
Wrapped around by the sea breeze
暮らして きたの
kurashite kitano
we have been living
ささやか な 毎日 を
sasayaka na mainichi wo
simple but happy
暮らして きた
kurashite kita
days
長い 冬 の あの 厳しい 寒さ を 乗り越えて
Nagai fuyu no ano kibishii samusa wo norikoete
Enduring severe cold in long winter
やがて 巡り 春 が 春 が くる よ
Yagate meguri haru ga haru ga kuru yo
soon the time passes and the spring, the spring is coming
芽 吹く 緑 と
Mebuku midori to
new sprouts are coming out from every green
空 高く 翔ける 夢
Sora takaku kakeru yume
dream is running high up in the sky
私 の 美しい 故郷 よ
Watashi no utsukushii kokyou yo
Oh, my beautiful hometown
おもい出 の 夏 の 空
Omoide no natsu no sora
A summer sky that I always remember
見上げる 雲 が
miageru kumo ga
Every clouds I saw in the sky
いろんな 形 に 見えたり した
ironna katachi ni mietari shita
they looked like various things
そして 町 中 が 色めき だつ 港 まつり の 夜
Soshite machi-jyuu ga iromeki datsu minato-matsuri no yoru
And on a night of the port festival, all the town get excited
打ちあがる 花火 に 夢 を 夢 を みた の
Uchiagaru hanabi ni yume wo yume wo mita no
I saw a dream while fireworks are up in the sky
秋風 吹けば
Akikaze fukeba
When the autumn breeze start to blow
黄金 色 の 穂 が 揺れる
Kin-iro no ho ga yureru
golden rice stalk will swing
私 の 美しい 故郷 よ
Watashi no utsukushii kokyou yo
Oh, my beautiful hometown
畠山 美由紀 Miyuki Hatakeyama
Released in December 2011, this song is one of the songs in her 5th album with the same title. It has been 5 years already since the Great East Japan Earthquake.
When I listen to this song, it calms my mind but it also reminds me of that day...
Live version
☆Jpop recommend backnumber list☆
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation
Kono saka wo koeta nara
Over this slope
青い 海 が 見える よ
Aoi umi ga mieru yo
you will see the blue ocean
みんな の 広い 海 が
Minna no hiroi umi ga
Everyone's vast sea
潮風 に 抱かれて
Shiokaze ni idakarete
Wrapped around by the sea breeze
暮らして きたの
kurashite kitano
we have been living
ささやか な 毎日 を
sasayaka na mainichi wo
simple but happy
暮らして きた
kurashite kita
days
長い 冬 の あの 厳しい 寒さ を 乗り越えて
Nagai fuyu no ano kibishii samusa wo norikoete
Enduring severe cold in long winter
やがて 巡り 春 が 春 が くる よ
Yagate meguri haru ga haru ga kuru yo
soon the time passes and the spring, the spring is coming
芽 吹く 緑 と
Mebuku midori to
new sprouts are coming out from every green
空 高く 翔ける 夢
Sora takaku kakeru yume
dream is running high up in the sky
私 の 美しい 故郷 よ
Watashi no utsukushii kokyou yo
Oh, my beautiful hometown
おもい出 の 夏 の 空
Omoide no natsu no sora
A summer sky that I always remember
見上げる 雲 が
miageru kumo ga
Every clouds I saw in the sky
いろんな 形 に 見えたり した
ironna katachi ni mietari shita
they looked like various things
そして 町 中 が 色めき だつ 港 まつり の 夜
Soshite machi-jyuu ga iromeki datsu minato-matsuri no yoru
And on a night of the port festival, all the town get excited
打ちあがる 花火 に 夢 を 夢 を みた の
Uchiagaru hanabi ni yume wo yume wo mita no
I saw a dream while fireworks are up in the sky
秋風 吹けば
Akikaze fukeba
When the autumn breeze start to blow
黄金 色 の 穂 が 揺れる
Kin-iro no ho ga yureru
golden rice stalk will swing
私 の 美しい 故郷 よ
Watashi no utsukushii kokyou yo
Oh, my beautiful hometown
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Comments
Post a Comment
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!