Jpop Recommend #144 Kibou no wadachi by Southern All Stars

希望の轍 Kibou no wadachi

サザン・オール・スターズ Southern All Stars (Inamura Orchestra)


Released in September 1990, this song was one of the songs of Inamura Orchestra(played by Southern All Stars) in the movie, "Inamura Jane". In tis movie, ”Inamura Jane", lots of beautiful songs were born such as 真夏の果実 Manatsu no kajitsu

This song gradually gained popularity and became one of the most popular summer songs of Southern All Stars now.








Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!



<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation


夢       を   乗せて   走る     車道
Yume wo nosete hashiru shadou
The road to run with a dream
明日    へ の 旅
ashita e no tabi
a journey to tomorrow
通り   過ぎる   街      の  色 
toori-sugiru machi no iro
The colors of town as we pass by
思い出   の  日々
omoide no hibi
bring back memories

恋     心      なぜ  に   切なく         胸   の   奥   に  迫る
Koi-gokoro naze ni setsunaku mune no oku ni semaru
Why the feeling for someone always presses painfully the bottom of my heart
振り 返る     度  に  野薔薇  の  ような  Baby love
furi-kaeru tabi ni nobara no youna baby love
Whenever I look back, my young love reminds me a wild rose

遠く      遠く     離れ     ゆく  エボシ  ライン 
Tooku tooku hanare yuku Eboshi line
Going further and further away the "Eboshi Line"*
Oh, my love is you.

舞い 上がる 蜃気楼
Mai-agaru shinkirou
flashback floating up like a mirage
巡る         巡る   忘られぬ      メロディ  ライン 
Meguru meguru wasurarenu melody line
Unforgettable melody line rings in my mind over and over again 
Oh my, oh yeah,
Gonna run for today, oh, oh......

風     の  詩(うた)よ 黄昏(たそがれ)よ
Kaze no uta      yo  tasogare        yo
The song of wind, the sunset
ためらい  の   道
tamerai no michi 
A path in ambivalence
波     の   音  は   今宵  も   ブルー
nami no oto wa koyoi mo blue
The waves sound the blues again tonight
愛しい  君    の  名  を   誰か    が  呼ぶ
itoshii kimi no na wo dareka ga yobu
Someone calls your name so dear to me

ため息   の   中    に ほのか  な   あこがれ  が 寄り添う
tameiki no naka ni honoka na akogare ga yorisou
Among many sighs, comes a faint admiration
愛される   ため  に  羽ばたく  ような   Baby love
aisareru tame ni habataku youna baby love
To be loved, young love must fly away

熱く       熱く       こみあげる   涙       に 
Atsuku atsuku komiageru namida ni
Hot hot tears comes to my eyes
Oh, my love is you.

たわむれ     の  放射線
tawamure no housyasen
Secret mischief like a radiant ray
揺れる    揺れる 面影     は   哀しく 
Yureru yureru omokage wa kanashiku
swinging and swinging the figure looks so sad
Oh my, oh yeah,

Be the one for tonight, oh, oh......


情熱         の   重さ    は  夜    の  凪
Jounetsu no omosa wa yoru no nagi
The weight of passion stops the wind at night
さまよう夏の日は陽炎(かげろう)
Samayou natsu no hi wa kagerou
The wandering summer day is like heat haze

遠く遠く離れゆくエボシライン
Tooku tooku hanare yuku Eboshi line
Going further and further away the "Eboshi Line"*
Oh, my love is you

舞い上がる蜃気楼
Mai-agaru shinkirou
flashback floating up like a mirage
Di di di...... Oh my, oh yeah, Let me run for today.


*Eboshi line:  this is a unique expression by the song writer, Keisuke Kuwata, but it is believed that it indicates the coastline (Japan National Route 134) with the view of 姥島(Uba shima).  Uba shima is famous for its shape and it is also called as 烏帽子岩 (Eboshi Iwa).  "Eboshi Iwa" is used in his other songs, too.




Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!


Comments