友達の詩 Tomodachi no Uta
中村 中 Ataru Nakamura
Released in September 2006 as her 2nd single, this is her first single. Her beautiful voice matches with this very very sad song. This song is still loved by many and there are many singers, male and female who cover this song.
Ataru Nakamura was born as a male and has been suffering from gender identity disorder. Her story caught a lot of attention together with this song. It is said that the lyrics are written based on her own experience.
Even without a single touch
先 の 事 が 見えて しまう なんて
saki no koto ga miete shimau nante
I have been experiencing such silly love for a long time
胸 の 痛み 直さない で
Mune no itami naosanai de
Without fixing the pain in my heart
I'd rather hide it with another scar, but
it becomes so obvious
From somewhere, the truth will leak
手 を 繋ぐ くらい で いい
Te wo tsunagu kurai de ii
It's good enough to hold hands
It's good enough to walk side by side
Even such things are too risky
I'd rather keep the most precious one as a friend
寄り 掛からなけりゃ 側 に 居れた の?
yori-kakaranakerya soba ni ireta no?
If I hadn't held onto him, was I able to stay by his side?
If I hadn't cared too much...
Even though I left you already
It's too late but, I realized it's just impossible
笑われて 馬鹿 に されて
Warawarete baka ni sarete
Being laughed at and ridiculed
and yet, I can't hate you
I just blame myself
Why am I being such a loser?
It's perfect for me just to watch the most precious one
忘れた ころ に もう 一度 会えたら
Wasureta koro ni mou ichido aetara
If we ever meet again after we forget everything
It would be nice if you can be friend with me
中村 中 Ataru Nakamura
Released in September 2006 as her 2nd single, this is her first single. Her beautiful voice matches with this very very sad song. This song is still loved by many and there are many singers, male and female who cover this song.
Ataru Nakamura was born as a male and has been suffering from gender identity disorder. Her story caught a lot of attention together with this song. It is said that the lyrics are written based on her own experience.
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation
触れる まで も なく
Fureru made mo naku Even without a single touch
先 の 事 が 見えて しまう なんて
saki no koto ga miete shimau nante
I can foresee what will happen next
Sonna tsumaranai koi wo zuibun tsuzukete kita ne
そんな つまらない 恋 を 随分 続けて 来た ね
I have been experiencing such silly love for a long time
胸 の 痛み 直さない で
Without fixing the pain in my heart
別 の 傷 で 隠す けど
Betsu no kizu de kakusu kedoI'd rather hide it with another scar, but
簡単 に ばれて しまう
kantan ni barete shimauit becomes so obvious
どこ から か 流れて しまう
doko kara ka nagarete shimauFrom somewhere, the truth will leak
手 を 繋ぐ くらい で いい
It's good enough to hold hands
並んで 歩く くらい で いい
narande aruku kurai de iiIt's good enough to walk side by side
それ すら 危うい から
sore sura ayaui karaEven such things are too risky
大切 な 人 は 友達 くらい で いい
taisetsu na hito wa tomodachi kurai de iiI'd rather keep the most precious one as a friend
寄り 掛からなけりゃ 側 に 居れた の?
If I hadn't held onto him, was I able to stay by his side?
気 に して いなければ
ki ni shite inakerebaIf I hadn't cared too much...
離れた けれど
Hanareta keredoEven though I left you already
今更... 無理 だと 気付く
Imasara muri dato kizukuIt's too late but, I realized it's just impossible
笑われて 馬鹿 に されて
Being laughed at and ridiculed
それ でも 憎めない なんて
Sore demo nikumenai nanteand yet, I can't hate you
自分 だけ 責める なんて
Jibun dake semeru nanteI just blame myself
いつ まで も 情けない ね
Itsu made mo nasakenai neWhy am I being such a loser?
手 を 繋ぐ くらい で いい
Te wo tsunagu kurai de ii
It's good enough to hold hands
並んで 歩く くらい で いい
narande aruku kurai de ii
It's good enough to walk side by side
それ すら 危うい から
sore sura ayaui kara
Even such things are too risky
大切 な 人 が 見えて いれば 上出来
Taisetsu na hito ga miete ireba jyoudekiIt's perfect for me just to watch the most precious one
忘れた ころ に もう 一度 会えたら
If we ever meet again after we forget everything
仲よく してね
nakayoku shiteneIt would be nice if you can be friend with me
手 を 繋ぐ くらい で いい
Te wo tsunagu kurai de ii
It's good enough to hold hands
並んで 歩く くらい で いい
narande aruku kurai de ii
It's good enough to walk side by side
それ すら 危うい から
sore sura ayaui kara
Even such things are too risky
大切 な 人 が 見えて いれば 上出来
Taisetsu na hito ga miete ireba jyoudeki
It's perfect for me just to watch the most precious one
手 を 繋ぐ くらい で いい
Te wo tsunagu kurai de ii
It's good enough to hold hands
並んで 歩く くらい で いい
narande aruku kurai de ii
It's good enough to walk side by side
それ すら 危うい から
sore sura ayaui kara
Even such things are too risky
大切 な 人 は 友達 くらい で いい
taisetsu na hito wa tomodachi kurai de ii
I'd rather keep the most precious one as a friend
友達 くらい が 丁度 いい
Tomodachi kurai ga choudo ii
Being a friend is just perfect for me
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Comments
Post a Comment
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!