みんながみんな英雄
Minna ga minna eiyu
AI
Released only through online in January 2016, this song was used in a TV commercial for Japanese telecommunication company, AU (pronounced as eiyu, the same pronunciation as "英雄, hero").
AU makes a series of commercials featuring traditional Japanese folktale characters such as "金太郎 Kintarou", "浦島太郎 Urashima tarou”, and ”桃太郎 momotarou”. In this CM, they also used folktale from all over the world as a motif. It will be fun looking for them.
This song's original is an old American folk dance music, "Turkey in the Straw" for Oklahoma Mixer.
When the well-known melody met AI's husky voice and meaningful lyrics, it became a big hit.
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation
特別 じゃない 英雄 じゃない
Tokubetsu jyanai Eiyu jyanai
Not someone special, not a hero
みんな の 上 に は 空 が ある
Minna no ue ni wa sora ga aru
There is a sky up above everyone
雨 の 日 も ある 風 の 日 も ある
Ame no hi mo aru Kaze no hi mo aru
There'll be a rainy day and there comes a windy day
たま に 晴れたら まるもうけ
Tama ni haretara marumouke
If it happens to be a sunny day, it is our lucky day
振り 向けば 君 が いる
Furi-mukeba kimi ga iru
If I turn back I'll find you
前 向けば 友 が いる
Me mukeba tomo ga iru
If I look ahead I'll find a friend
走って 転んで 寝そべって
Hashitte koronde nesobette
We run, stumble and lay on the ground
あたらしい 明日 が 待っている
Atarashii ashita ga matteiru
New tomorrow will wait for us
悩んで は 忘れて
After being troubled, we ignore
忘れて は 悩んで
Wasurete wa nayande
Even though we ignore, we will be troubled again
あした あさって しあさって
Ashita Asatte Shiasatte
Tomorrow, the day after tomorrow, and the day after that
あたらしい 未来 が やってくる
Atarashii mirai ga yattekuru
New future will come
いい こと が ない うまく いかない
Ii koto ga nai umaku ikanai
Nothing good happens, nothing goes well
それ でも お腹 は へってくる
Sore demo onaka wa hettekuru
But hunger doesn't wait for us
向かい 風 でも つむじ 風 でも
Mukai kaze demo tsumuji kaze demo
Opposing wind or whirlwind
寝転んで しまえば そよ 風
Nekoronde shimaeba soyo-kaze
If we lay back on the ground, it will become a mere breeze
空 見れば 星 が ある
Sora mireba hoshi ga aru
When we look up the sky, there are stars
夢 見れば 虹 が でる
Yume mireba niji ga deru
When we dream, there will be a rainbow
誰 も 彼 も どんな 人 も
Dare mo kare mo donna hito mo
Whoever or whatever the person is
あたらしい 世界 を もっている
Atarashii sekai wo motteiru
Everyone has a new world
走って は 休んで
Hashitte wa yasunde
After we ran, we rest
休んで は 休んで
Yasunde wa yasunde
After we rest, we rest again
泣いて 笑って 飯 食って
Naite waratte meshi kutte
We cry, laugh and eat
あたらしい 自分 に なって ゆく
Atarashii jibun ni natte yuku
and I will become a new myself
振り 向けば 君 が いる
Furi-mukeba kimi ga iruIf I turn back I'll find you
前 向けば 友 が いる
Me mukeba tomo ga iruIf I look ahead I'll find a friend
走って 転んで 寝そべって
Hashitte koronde nesobetteWe run, stumble and lay on the ground
あたらしい 明日 が 待っている
Atarashii ashita ga matteiruNew tomorrow will wait for us
悩んで は 忘れて
Nayande wa wasureteAfter being troubled, we ignore
忘れて は 悩んで
Wasurete wa nayande
Even though we ignore, we will be troubled again
あした あさって しあさって
Ashita Asatte Shiasatte
Tomorrow, the day after tomorrow, and the day after that
あたらしい 未来 が やってくる
Atarashii mirai ga yattekuru
New future will come
ラララ…
特別 じゃない 英雄 じゃない
Tokubetsu jyanai Eiyu jyanai
Not someone special, not a hero
みんな の 上 に は 空 が ある
Minna no ue ni wa sora ga aru
There is a sky up above everyone
雨 の 日 も ある 風 の 日 も ある
Ame no hi mo aru Kaze no hi mo aru
There'll be a rainy day and there comes a windy day
たま に 晴れたら まるもうけ
Tama ni haretara marumouke
If it happens to be a sunny day, it is our lucky day
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Comments
Post a Comment
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!