柊 Hiiragi
Do As Infinity
Released in November 2003, this is the duo's 17th single. Although I'm not that familiar with all of their songs, I like this particular song.
The sad tune and desperate tone of the lyrics stirs my feeling every time I listen to this song.
僕 たち は あやまち を 犯す
boku-tachi wa ayamachi wo okasu
We make mistakes
僕 たち は すぐに 立ち 止まる
boku-tachi wa suguni tachi-domaru
We stop every time
ささい な 小石 に さえ も 躓いて
sasai na koishi ni sae mo tsumazuite
stumbled even by small pebbles
誰か の 言葉 を 信じ
dareka no kotoba wo shinji
We believe someone's word
誰か の 手 の 中 に いる
dareka no te no naka ni iru
We remain in someone's palm
最後 は 一人 なのに
saigo wa hitori nanoni
Even though we are all alone at the end
自分 が 気付いている 弱さ
Jibun ga kizuiteiru yowasa
The weakness I realize
自分 に 耐えられない 脆さ
Jibun ni taerarenai morosa
Brittleness I can't bear
見えない ふり を した まま 生きて ゆく
mienai furi wo shita mama ikite yuku
but we keep on living as if we can't see them
どうしよう も ない 苛立ち
doushiyou mo nai iradachi
The irritation I can't control
どこ も 宛てない 旅 立ち
doko mo atenai tabi-dachi
The departure without destination
くり 返して
kuri-kaeshite
we kept repeating
長い 橋
nagai hashi
Long bridge
引き 返す 勇気 も なくて
hiki-kaesu yuuski mo nakute
no courage to return
こぼれてく
koboreteku
Spilling out
両手 から 大切 な もの
ryoute kara taisetsu na mono
the precious things from both hands
舞い だした 粉雪 は
mai-dashita konayuki wa
The powder snow just started to fall
積もる の でしょう
tsumoru no desyou
it might pile up
冬 を 耐え 抜いて ゆく 強さ が 欲しい よ
fuyu wo tae-nuite yuku tsuyosa ga hoshii yo
I need the strength to tough out the winter
君 の 胸 の 片隅 に
kimi no mune no katasumi ni
On the corner of your heart
残した トゲ を
nokoshita toge wo
there left the throne
やがて 来る 春 まで に
yagate kuru haru made ni
By the coming spring
溶かして あげたい
tokashite agetai
I want to melt it away
僕 たち は あやまち を 犯す
boku-tachi wa ayamachi wo okasu
We make mistakes
僕 たち は すぐに 立ち 止まる
boku-tachi wa suguni tachi-domaru
We stop every time
全て を 受け いれる 程 強く ない
subete wo uke-ireru hodo tsuyoku nai
We are not strong enough to accept all
氷 の 欠片 を 集め
koori no kakera wo atsume
Gathering the piece of ice
心 の 隙間 は 今 も
kokoro no sukima wa ima mo
The gap in the heart is still
埋め 尽くせ ない まま
ume-tsukuse nai mama
left open to be filled
はしゃいでた 街 の 沈黙
hasyaideta machi no chinmoku
The silent fell on the merry town
果たせない 二人 の 約束
hatasenai futari no yakusoku
unmet-promise of the two
触れて しまえば 消える 雪 の よう
furete shimaeba kieru yuki no you
just like a fast-disappearing snow in a touch
僕 が 見失った もの
boku ga miushinatta mono
What I lost the sight of
君 を 見失った こと
kimi wo miushinatta koto
is that I lost the sight of you
気付か なくて
kizuka nakute
even before I realize
柊 は
hiiragi wa
Holly is
冬 の 訪れ 告げる 花
fuyu no otozure tsugeru hana
a flower to tell us the coming of winter
僕 たち を ただ そこ で 見 下ろして いる
boku-tachi wo tada soko de mi-oroshite iru
It just looks down on us from above
長い 孤独 な 夜 に
nagai kodoku na yoru ni
Long lonely night
つぶされそう
tsubusaresou
I felt like it is crushing on me
満たされぬ 現実 が
mitasarenu genjitsu ga
The unfulfilling reality
押し 寄せて くる よ
oshi-yosete kuru yo
is rushing toward me
君 を 守り 抜き たい
kimi wo mamori-nuki tai
I want to protect you
この 冬 から
kono fuyu kara
throughout this winter
やがて つく 赤い 実 を
yagate tsuuk akai mi wo
Red berry will bear soon
二人 で 待とう
futari de matou
Let's wait just for the two of us
舞い だした 粉雪 は
mai-dashita konayuki wa
The powder snow just started to fall
積もる の でしょう
tsumoru no desyou
it might pile up
冬 を 耐え 抜いて ゆく 強さ が 欲しい よ
fuyu wo tae-nuite yuku tsuyosa ga hoshii yo
I need the strength to tough out the winter
君 の 胸 の 片隅 に
kimi no mune no katasumi ni
On the corner of your heart
残した トゲ を
nokoshita toge wo
there left the throne
やがて 来る 春 まで に
yagate kuru haru made ni
By the coming spring
溶かして あげたい
tokashite agetai
I want to melt it away
Released in November 2003, this is the duo's 17th single. Although I'm not that familiar with all of their songs, I like this particular song.
The sad tune and desperate tone of the lyrics stirs my feeling every time I listen to this song.
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation
boku-tachi wa ayamachi wo okasu
We make mistakes
僕 たち は すぐに 立ち 止まる
boku-tachi wa suguni tachi-domaru
We stop every time
ささい な 小石 に さえ も 躓いて
sasai na koishi ni sae mo tsumazuite
stumbled even by small pebbles
誰か の 言葉 を 信じ
dareka no kotoba wo shinji
We believe someone's word
誰か の 手 の 中 に いる
dareka no te no naka ni iru
We remain in someone's palm
最後 は 一人 なのに
saigo wa hitori nanoni
Even though we are all alone at the end
自分 が 気付いている 弱さ
Jibun ga kizuiteiru yowasa
The weakness I realize
自分 に 耐えられない 脆さ
Jibun ni taerarenai morosa
Brittleness I can't bear
見えない ふり を した まま 生きて ゆく
mienai furi wo shita mama ikite yuku
but we keep on living as if we can't see them
どうしよう も ない 苛立ち
doushiyou mo nai iradachi
The irritation I can't control
どこ も 宛てない 旅 立ち
doko mo atenai tabi-dachi
The departure without destination
くり 返して
kuri-kaeshite
we kept repeating
長い 橋
nagai hashi
Long bridge
引き 返す 勇気 も なくて
hiki-kaesu yuuski mo nakute
no courage to return
こぼれてく
koboreteku
Spilling out
両手 から 大切 な もの
ryoute kara taisetsu na mono
the precious things from both hands
舞い だした 粉雪 は
mai-dashita konayuki wa
The powder snow just started to fall
積もる の でしょう
tsumoru no desyou
it might pile up
冬 を 耐え 抜いて ゆく 強さ が 欲しい よ
fuyu wo tae-nuite yuku tsuyosa ga hoshii yo
I need the strength to tough out the winter
君 の 胸 の 片隅 に
kimi no mune no katasumi ni
On the corner of your heart
残した トゲ を
nokoshita toge wo
there left the throne
やがて 来る 春 まで に
yagate kuru haru made ni
By the coming spring
溶かして あげたい
tokashite agetai
I want to melt it away
僕 たち は あやまち を 犯す
boku-tachi wa ayamachi wo okasu
We make mistakes
僕 たち は すぐに 立ち 止まる
boku-tachi wa suguni tachi-domaru
We stop every time
全て を 受け いれる 程 強く ない
subete wo uke-ireru hodo tsuyoku nai
We are not strong enough to accept all
氷 の 欠片 を 集め
koori no kakera wo atsume
Gathering the piece of ice
心 の 隙間 は 今 も
kokoro no sukima wa ima mo
The gap in the heart is still
埋め 尽くせ ない まま
ume-tsukuse nai mama
left open to be filled
はしゃいでた 街 の 沈黙
hasyaideta machi no chinmoku
The silent fell on the merry town
果たせない 二人 の 約束
hatasenai futari no yakusoku
unmet-promise of the two
触れて しまえば 消える 雪 の よう
furete shimaeba kieru yuki no you
just like a fast-disappearing snow in a touch
僕 が 見失った もの
boku ga miushinatta mono
What I lost the sight of
君 を 見失った こと
kimi wo miushinatta koto
is that I lost the sight of you
気付か なくて
kizuka nakute
even before I realize
柊 は
hiiragi wa
Holly is
冬 の 訪れ 告げる 花
fuyu no otozure tsugeru hana
a flower to tell us the coming of winter
僕 たち を ただ そこ で 見 下ろして いる
boku-tachi wo tada soko de mi-oroshite iru
It just looks down on us from above
長い 孤独 な 夜 に
nagai kodoku na yoru ni
Long lonely night
つぶされそう
tsubusaresou
I felt like it is crushing on me
満たされぬ 現実 が
mitasarenu genjitsu ga
The unfulfilling reality
押し 寄せて くる よ
oshi-yosete kuru yo
is rushing toward me
君 を 守り 抜き たい
kimi wo mamori-nuki tai
I want to protect you
この 冬 から
kono fuyu kara
throughout this winter
やがて つく 赤い 実 を
yagate tsuuk akai mi wo
Red berry will bear soon
二人 で 待とう
futari de matou
Let's wait just for the two of us
舞い だした 粉雪 は
mai-dashita konayuki wa
The powder snow just started to fall
積もる の でしょう
tsumoru no desyou
it might pile up
冬 を 耐え 抜いて ゆく 強さ が 欲しい よ
fuyu wo tae-nuite yuku tsuyosa ga hoshii yo
I need the strength to tough out the winter
君 の 胸 の 片隅 に
kimi no mune no katasumi ni
On the corner of your heart
残した トゲ を
nokoshita toge wo
there left the throne
やがて 来る 春 まで に
yagate kuru haru made ni
By the coming spring
溶かして あげたい
tokashite agetai
I want to melt it away
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Comments
Post a Comment
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!