君と春 Kimi to Haru
大橋ちっぽけ Ohashi Chippoke
Released in June 2018, this song is one of the songs in his debut mini-album, "僕と青 Boku to Ao". He is still new to me but his song caught my attention. I will follow how this young singer-songwriter will develop in the coming years.
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Japanese
じゃあね 君 に 手 を 振った こと
Jyaane kimi ni te wo futta koto
"See ya", and I waved at you
まだ 色 鮮やか に
mada iro azayaka ni
It still remains vividly
心 に 残って 歌 に なって いく
kokoro ni nokotte uta ni natte iku
in my heart and becomes a song
そう あの 日 も こんな 桜 色 だね
sou ano hi mo konna sakura iro dane
Yes, on that day, it was the color of cherry-blossoms like this
会いたい よ この 街 を 飛び 出して
aitai yo kono machi wo tobi-dashite
Want to meet you jumping out of this town
満開 の 桜 を 潜り 抜け
mankai no sakura wo kuguri-nuke
passing through cherry blossoms in full bloom
歌いたい よ 君 を 思った なら
utaitai yo kimi wo omotta nara
Want to sing When I think of you
大概 の こと なら できる 気 が した
taigai no koto nara dekiru ki ga shita
feeling like I can do almost anything
浮かんで 消えて いく 思い
ukande kiete iku omoi
The thoughts that come and go
言葉 には ならない
kotoba niwa naranai
I can't put them in words
曖昧 に なって 形 に なって いく
aimai ni natte katachi ni atte iku
It becomes ambiguous and takes its shape
そう 僕ら 新しい お別れ の 日
sou bokura atarashii owakare no hi
Yes, this is our new departing day
会いたい よ この 街 を 飛び 出して
aitai yo kono machi wo tobi-dashite
Want to meet you jumping out of this town
満開 の 桜 を 潜り 抜け
mankai no sakura wo kuguri-nuke
passing through cherry blossoms in full bloom
歌いたい よ 君 を 思った なら
utaitai yo kimi wo omotta nara
Want to sing When I think of you
大概 の こと なら できる 気 が した
taigai no koto nara dekiru ki ga shita
feeling like I can do almost anything
僕ら の 友情 も 時間 に 流され
bokura no yuujyou mo jikan ni nagasare
Our friendship is washed away in time
もう ほどけて しまった の かな
mou hodokete shimatta no kana
Did our tie come apart?
それ は さながら 犬 の 瞳 の ように
sore wa sanagara inu no me no youni
Just like dog's eyes
僕ら の 景色 は 色 も ない まま
bokura no keshiki wa iro mo nai mama
our view has no color
会いたい よ この 街 を 飛び 出して
aitai yo kono machi wo tobi-dashite
Want to meet you jumping out of this town
満開 の 桜 を 潜り 抜け
mankai no sakura wo kuguri-nuke
passing through cherry blossoms in full bloom
歌いたい よ 君 を 思った なら
utaitai yo kimi wo omotta nara
Want to sing When I think of you
大概 の こと なら できる 気 が した
taigai no koto nara dekiru ki ga shita
feeling like I can do almost anything
会いたい よ この 街 を 飛び 出して
aitai yo kono machi wo tobi-dashite
Want to meet you jumping out of this town
満開 の 桜 を 潜り 抜け
mankai no sakura wo kuguri-nuke
passing through cherry blossoms in full bloom
歌いたい よ 君 を 思った なら
utaitai yo kimi wo omotta nara
Want to sing When I think of you
大概 の こと なら できる 気 が した
taigai no koto nara dekiru ki ga shita
feeling like I can do almost anything
Japanese pronunciation
English translation
じゃあね 君 に 手 を 振った こと
Jyaane kimi ni te wo futta koto
"See ya", and I waved at you
まだ 色 鮮やか に
mada iro azayaka ni
It still remains vividly
心 に 残って 歌 に なって いく
kokoro ni nokotte uta ni natte iku
in my heart and becomes a song
そう あの 日 も こんな 桜 色 だね
sou ano hi mo konna sakura iro dane
Yes, on that day, it was the color of cherry-blossoms like this
会いたい よ この 街 を 飛び 出して
aitai yo kono machi wo tobi-dashite
Want to meet you jumping out of this town
満開 の 桜 を 潜り 抜け
mankai no sakura wo kuguri-nuke
passing through cherry blossoms in full bloom
歌いたい よ 君 を 思った なら
utaitai yo kimi wo omotta nara
Want to sing When I think of you
大概 の こと なら できる 気 が した
taigai no koto nara dekiru ki ga shita
feeling like I can do almost anything
浮かんで 消えて いく 思い
ukande kiete iku omoi
The thoughts that come and go
言葉 には ならない
kotoba niwa naranai
I can't put them in words
曖昧 に なって 形 に なって いく
aimai ni natte katachi ni atte iku
It becomes ambiguous and takes its shape
そう 僕ら 新しい お別れ の 日
sou bokura atarashii owakare no hi
Yes, this is our new departing day
会いたい よ この 街 を 飛び 出して
aitai yo kono machi wo tobi-dashite
Want to meet you jumping out of this town
満開 の 桜 を 潜り 抜け
mankai no sakura wo kuguri-nuke
passing through cherry blossoms in full bloom
歌いたい よ 君 を 思った なら
utaitai yo kimi wo omotta nara
Want to sing When I think of you
大概 の こと なら できる 気 が した
taigai no koto nara dekiru ki ga shita
feeling like I can do almost anything
僕ら の 友情 も 時間 に 流され
bokura no yuujyou mo jikan ni nagasare
Our friendship is washed away in time
もう ほどけて しまった の かな
mou hodokete shimatta no kana
Did our tie come apart?
それ は さながら 犬 の 瞳 の ように
sore wa sanagara inu no me no youni
Just like dog's eyes
僕ら の 景色 は 色 も ない まま
bokura no keshiki wa iro mo nai mama
our view has no color
会いたい よ この 街 を 飛び 出して
aitai yo kono machi wo tobi-dashite
Want to meet you jumping out of this town
満開 の 桜 を 潜り 抜け
mankai no sakura wo kuguri-nuke
passing through cherry blossoms in full bloom
歌いたい よ 君 を 思った なら
utaitai yo kimi wo omotta nara
Want to sing When I think of you
大概 の こと なら できる 気 が した
taigai no koto nara dekiru ki ga shita
feeling like I can do almost anything
会いたい よ この 街 を 飛び 出して
aitai yo kono machi wo tobi-dashite
Want to meet you jumping out of this town
満開 の 桜 を 潜り 抜け
mankai no sakura wo kuguri-nuke
passing through cherry blossoms in full bloom
歌いたい よ 君 を 思った なら
utaitai yo kimi wo omotta nara
Want to sing When I think of you
大概 の こと なら できる 気 が した
taigai no koto nara dekiru ki ga shita
feeling like I can do almost anything
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Comments
Post a Comment
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!