想い出がいっぱい omoide ga ippai
H2O
Released in March 1983, this song the duo's 5th single. This song is well-known as a theme song for popular anime, "みゆき, Miyuki".
When I listen to this song, it brings back memories of my school life. The duo's pure harmony has a cleansing effect of my tired soul. (smile)
cover version
choir version
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Japanese
Japanese pronunciation
English translation
古い アルバム の 中 に 隠れて
furuji album no naka ni kakurete
Hidden in an old album
想い出 が いっぱい
omoide ga ippai
so many memories remain
無邪気 な 笑顔 の 下 の
mujyaki na egao no shita no
Underneath innocent smiles
日付 は 遥かな メモリー
hizuke wa harukana memory
the date is way back in the memory
時 は 無限 の つながり で
toki wa mugen no tsunagari de
The time runs endlessly
終わり を 思い も しない ね
owari wo omoi mo shinai ne
so we won't suspect its end
手 に 届く 宇宙 は 限りなく 澄んで
te ni todoku uchuu wa kagirinaku sunde
The universe within our reach was crystal clear
君 を 包んで いた
kimi wo tsutsunde ita
and was embracing you
おとな の 階段 上る
otona no kaidan noboru
Climbing up stairs of being an adult
君 は まだ シンデレラ さ
kimi wa mada Cinderella sa
you are still Cinderella
幸せ は 誰か が きっと 運んで くれる と 信じてる ね
shiawase wa dareka ga kitto hakonde kureru to shinjiteru ne
You still believe that someone will you the happiness someday, don't you
少女 だった と いつ の 日 か 思う 時 が くる の さ
shoujo datta to itsu no hi ka omou toki ga kuru no sa
You will look back that you were still a girl back then
キラリ 木漏れ日 の ような
kirari komorebi no youna
Glittering like sunshine coming through the trees
まぶしい 想い出 が いっぱい
mabushii omoide ga ippai
so many shining memories remain
一人 だけ 横 向く 記念 写真 だね
hitori dake yoko muku kinen shashin dane
I'm the only one showing the side face in the memorial photo
恋 を 夢 見る ころ
koi wo yume miru koro
It was the days when I dreamed for love
ガラス の 階段 下りる ガラス の 靴 シンデレラ さ
glass no kaidan oriru glass no kutsu Cinderella sa
Going down on glass stairs you are Cinderella on the glass shoes
踊り場 で 足 を 止めて 時計 の 音 気 に している
odoriba de ashi wo tomete tokei no oto ki ni shiteiru
You stop at the landing and listen to the bells of the clock
少女 だった と 懐かしく 振り 向く 日 が ある の さ
おとな の 階段 上る
otona no kaidan noboru
Climbing up stairs of being an adult
君 は まだ シンデレラ さ
kimi wa mada Cinderella sa
you are still Cinderella
幸せ は 誰か が きっと 運んで くれる と 信じてる ね
shiawase wa dareka ga kitto hakonde kureru to shinjiteru ne
You still believe that someone will you the happiness someday, don't you
少女 だった と いつ の 日 か 思う 時 が くる の さ
shoujo datta to itsu no hi ka omou toki ga kuru no sa
You will look back that you were still a girl back then
少女 だった と 懐かしく 振り 向く 日 が ある の さ
furuji album no naka ni kakurete
Hidden in an old album
想い出 が いっぱい
omoide ga ippai
so many memories remain
無邪気 な 笑顔 の 下 の
mujyaki na egao no shita no
Underneath innocent smiles
日付 は 遥かな メモリー
hizuke wa harukana memory
the date is way back in the memory
時 は 無限 の つながり で
toki wa mugen no tsunagari de
The time runs endlessly
終わり を 思い も しない ね
owari wo omoi mo shinai ne
so we won't suspect its end
手 に 届く 宇宙 は 限りなく 澄んで
te ni todoku uchuu wa kagirinaku sunde
The universe within our reach was crystal clear
君 を 包んで いた
kimi wo tsutsunde ita
and was embracing you
おとな の 階段 上る
otona no kaidan noboru
Climbing up stairs of being an adult
君 は まだ シンデレラ さ
kimi wa mada Cinderella sa
you are still Cinderella
幸せ は 誰か が きっと 運んで くれる と 信じてる ね
shiawase wa dareka ga kitto hakonde kureru to shinjiteru ne
You still believe that someone will you the happiness someday, don't you
少女 だった と いつ の 日 か 思う 時 が くる の さ
shoujo datta to itsu no hi ka omou toki ga kuru no sa
You will look back that you were still a girl back then
キラリ 木漏れ日 の ような
kirari komorebi no youna
Glittering like sunshine coming through the trees
まぶしい 想い出 が いっぱい
mabushii omoide ga ippai
so many shining memories remain
一人 だけ 横 向く 記念 写真 だね
hitori dake yoko muku kinen shashin dane
I'm the only one showing the side face in the memorial photo
恋 を 夢 見る ころ
koi wo yume miru koro
It was the days when I dreamed for love
ガラス の 階段 下りる ガラス の 靴 シンデレラ さ
glass no kaidan oriru glass no kutsu Cinderella sa
Going down on glass stairs you are Cinderella on the glass shoes
踊り場 で 足 を 止めて 時計 の 音 気 に している
odoriba de ashi wo tomete tokei no oto ki ni shiteiru
You stop at the landing and listen to the bells of the clock
少女 だった と 懐かしく 振り 向く 日 が ある の さ
shoujo datta to natsukashiku furi-muku hi ga aru no sa
You will soon miss the time when you were still a girl
You will soon miss the time when you were still a girl
おとな の 階段 上る
otona no kaidan noboru
Climbing up stairs of being an adult
君 は まだ シンデレラ さ
kimi wa mada Cinderella sa
you are still Cinderella
幸せ は 誰か が きっと 運んで くれる と 信じてる ね
shiawase wa dareka ga kitto hakonde kureru to shinjiteru ne
You still believe that someone will you the happiness someday, don't you
少女 だった と いつ の 日 か 思う 時 が くる の さ
shoujo datta to itsu no hi ka omou toki ga kuru no sa
You will look back that you were still a girl back then
少女 だった と 懐かしく 振り 向く 日 が ある の さ
shoujo datta to natsukashiku furi-muku hi ga aru no sa
You will soon miss the time when you were still a girl
You will soon miss the time when you were still a girl
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Comments
Post a Comment
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!