Jpop Recommend ~Bonus~ Hot Hot Hot by Tohoshinki

Hot Hot Hot

東方神起 Tohoshinki (TVXQ)


Released in today, July 31,2019, this song is the brand-new happy summer dancing tune.  It was recommended to me by Luchee.

Just by watching this music video filmed in Okinawa, you can feel the ocean breeze and scorching sunshine.  The rainy season is finally over.  Let's enjoy the summer!






Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!


Lyrics
Japanese
Japanese pronunciation
English translation

Day to day, Waveに呑まれて
                            ni nomarete
Day to day caught in a wave
僕ら     まるで Migratory fish
bokura marude 
We look like a migratory fish
焼けた  アスファルト に 重ねる Sea and sand
yaketa asphalt        ni kasaneru 
I imagine sea and sand over the scorching asphalt
夏      が  終わる   前  に Take me out
natsu ga owaru mae ni 
Before the summer ends, take me out


燃やして Hot Hot Hot
moyashite
Burn it
焦がして Hot Hot Hot 
kogashite
scorch it
露わ   に  なる Hot Hot Hot
arawa ni naru 
and it becomes clear
シャツ を  脱ぎ  捨てる ように
shirts wo nugi-suteru youni
as if to take off and throw away your shirts


Sometime, Somewhere 忘れて     いた
                                      wasurete ita
sometime, somewhere I've forgotten
ずっと 前   に   諦めて    いた
zutto mae ni akiramete ita
I've given up a long time ago
タクシーのラジオからあの日の Hit Song
taxi no radio kara ano hi no hit song
On a taxi radio, played the hit song of those days
理由  は   それ で いい Take me out
riyuu wa sore de ii

That will be enough for the reason so take me out



燃やして Hot Hot Hot
moyashite
Burn it
焦がして Hot Hot Hot 
kogashite
scorch it
露わ   に  なる Hot Hot Hot
arawa ni naru 
and it becomes clear
太陽   に  脱がされる    まま   に
taiyou ni nugasareru mama ni
Let the sun take away your clothes off


溶かして Hot Hot Hot 
tokashite
Melt it
満たして Hot Hot Hot 
mitashite
Fill it up
欲しがって いる Hot Hot Hot
hoshigatte iru 
Demanding
彼女      を    脱がせた 日の ように
kanojyo wo nugaseta hi no youni
Like the day when I took her clothes off



Na Na Na Na Na Party all night
Na Na Na Na Na Dance with me tonight
Na Na Na Na Na I’m ready, All right!
Na Na Na Na Na

Na Na Na Na Na Party all night
Na Na Na Na Na Dance with me tonight
Na Na Na Na Na I’m ready, All right!
Na Na Na Na Na


Ah 今夜   は  もう
Ah konya wa mou
Ah  for tonight  
火傷       したって いい
yakedo shitatte     ii
it is OK to get burned
夏      の  恋  は Fireworks
natsu no koi wa fireworks
summer love is like fireworks
火 遊び    に  少し    付き   合って よ
hi asobi  ni sukoshi tsuki-atte   yo
play with me in this dangerous avantur



燃やして Hot Hot Hot
moyashite
Burn it
焦がして Hot Hot Hot 
kogashite
scorch it
露わ   に  なる Hot Hot Hot
arawa ni naru 
and it becomes clear
太陽   に  脱がされる    まま   に
taiyou ni nugasareru mama ni
Let the sun take away your clothes off



溶かして Hot Hot Hot 
tokashite
Melt it
満たして Hot Hot Hot 
mitashite
Fill it up
欲しがって いる Hot Hot Hot
hoshigatte iru 
Demanding
明日は寝不足だな
ashita ha ne-busoku dana
I will be sleep-starved  tomorrow






Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!

Comments

  1. Thank you so much for translation! This song is really perfect for July, so refreshing. And MV is so funny!
    Tbh I'm a bit confused since FNS Summer Song Festival, there was subtitles on the screen and I saw "彼女を脱がせた日のように" instead of "感情を脱がせた陽のように". Does it mean "Like that day when I took her clothes off"?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Luchee.
      Thank for checking my blog again and pointed out my translation error!

      Yes,you are right about the wrong kanji. I took the meaning all wrong. I corrected the error. Thank you for your valuable comment!

      Delete

Post a Comment

Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!