Jpop Recommend #334 Inochi ni kirawareteiru by Hatsune Miku

命に嫌われている。 Inochi ni kirawareteiru

初音ミク Hatsune Miku

Released in August 2017, this song was posted on web, niconico live.
It was written by Iori Kanzaki and Hatsune Miku sang the song. 

Soon this song became very popular and many singers covered the song.  
Below you can enjoy comparing various artists' cover version.  My personal favorite is a ballad version by Aiemu.  How about you?

Even the title looks severe in a time like this, but I believe the song tries to tell you that you must try your fullest to live in the end.


Cover version by Aiemu

Covered by sou


Original by Hatsune Miku





Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!


Lyrics
Japanese
Japanese pronunciation
English translation

「死にたい  なんて 言うな よ。諦めないで     生きろ よ。」
"shinitai     nante iuna  yo.   akiramenaide ikiro yo"
"Don't say you wanna die, don't give up but live"
そんな 歌  が  正しい    なんて  馬鹿げてる  よな。
sonna uta ga tadashii nante bakageteru yona
It's a bullshit if such song is correct 


実際   自分    は 死んでも   よくて
Jissai jibun wa shindemo yokute
In fact it doesn't matter if I die
周り      が  死んだら   悲しくて
mawari ga shindara kanashikute
But I feel sad if someone near me dies
「それ が 嫌 だから」 っていう エゴ なんです。
"sore ga iya dakara" tteiu     ego nandesu
"Because I don't wanna",   It's just my egoistic wish


他人   が  生きても どうでも よくて
tanin ga ikitemo doudemo yokute
It doesn't matter if others live
誰か     を  嫌う  こと   も  ファッション で
dareka wo kirau koto mo fashion       de
It is just a fashion to hate someone
それ  でも「平和    に 生きよう」
sore demo "heiwa ni ikiyou"
But "let's live in peace"
なんて 素敵   な  こと でしょう
nante suteki na koto desyou
What a wonderful thing to say


画面      の  先   では    誰か    が 死んで
gamen no saki dewa dareka ga shinde
The other side of the screen, someone dies
それ を    嘆いて   誰か    が 歌って
sore wo nageite dareka ga utatte
Mourning such loss, someone sings
それ に  感化   された   少年       が ナイフ を もって 走った。
sore ni kanka sareta shounen ga knife wo motte hashitta
A boy who were inspired that song ran with a knife


僕ら     は    命    に   嫌われている。
bokura wa inochi ni kirawareteiru
We are detested by life
価値観      も エゴ も   押し付けて
kachikan mo ego mo oshitsukete 
Forcing others our own values and egos
いつも    誰か    を   殺したい   歌   を
itsumo dareka wo koroshitai uta wo
Songs that are constantly trying to kill somebody
簡単      に 電波   で   流した。
kantan ni denpa de nagashita
we aired so easily
僕ら     は  命       に  嫌われている。
bokura wa inochi ni kirawareteiru
We are detested by life
軽々しく         死にたい だとか
karugarushiku shinitai datoka
We say " I wanna die" so easily
軽々しく           命     を   見てる  僕ら      は    命    に  嫌われている。
karugarushiku inochi wo miteru bokura wa inochi ni kirawareteiru
or disregard life so carelessly  That's why we are detested by life



お金    が  ない ので 今日  も    一日中           惰眠  を   謳歌  する
okane ga nai node kyou mo ichinichijyuu damin wo ouka suru
Without any money, I enjoy lazy sleep all day
生きる  意味 なんて 見い出せず、
ikiru    imi   nante miidasezu
Being unable to find the meaning to live
無駄    を  自覚   して   息  を する。
muda wo jikaku shite iki wo suru
I breathe while I find myself as totally useless
「寂しい」   なんて 言葉    で  この   傷    が 表せて    いい もの  か
"sabishii" nante kotoba de kono kizu ga arawasete ii mono ka
How can you express this scar with a word like "lonely"?
そんな  意地  ばかり 抱え  今日    も   一人  ベッド に  眠る
sonna  iji    bakari kakae kyou mo hitori bed    ni nemuru
Holding a full of such pride, I sleep on the bed alone again today


少年     だった  僕     達     は  いつか  青年   に 変わって いく。
shonen datta boku-tachi wa itsuka seinen ni kawatte iku
Once boys but we gradually turn into young men
年   老いて いつか 枯れ葉 の  ように  
toshi-oite itsuka kareha no youni 
As we grow old, we will become like fallen leaves
誰    にも  知られず   朽ちて いく。
dare nimo shirarezu kuchite iku
and go to decay without being noticed 
不死身 な 身体     を  手  に 入れて、一生   死なず   に 生きて いく。
fujimi na karada wo te ni irete    isshou shinazu ni ikite    iku
Obtaining the immortal body and go on living without dying
そんな SF を  妄想      してる
sonna SF wo mousou shiteru
I dream of such science fiction stories


自分  が   死んでも  どう  でも  よくて
Jibun ga shindemo dou demo yokute 
It doesn't matter if I die
それ   でも    周り    に  生きて 欲しくて
sore demo mawari ni ikite hoshikute 
But I just want everyone around me to keep on living
矛盾      を  抱えて   生きてく なんて 怒られて   しまう。
mujyun wo kakaete ikiteku nante okorarete shimau
I have my own contradiction   I will be scolded to live like this


「正しい   もの   は  正しく     いなさい。」
"tadashii mono wa tadashiku inasai"
"Be right what is right"
「死にたく ない なら 生きて いなさい。」
"shinitaku nai nara ikite     inasai"
"If you don't wanna die, do live"
悲しく      なる   なら  それ  でも いい なら  ずっと  一人  で  笑え  よ。
kanashiku naru nara sore demo ii    nara zutto hitori de warae yo
If you feel sad, if that is OK, keep smiling alone


僕ら      は    命    に  嫌われている。
bokura wa inochi ni kirawareteiru 
We are detested by life
幸福        の  意味  すら わからず、
shiawase no imi sura wakarazu 
Without knowing the meaning of happiness 
生まれた  環境      ばかり  憎んで
umareta kankyou bakari nikunde
we only hate the environment we were born into
簡単    に 過去  ばかり  呪う。
kantan ni kako bakari norou
and curse our past so easily
僕ら      は    命    に  嫌われている。
bokura wa inochi ni kirawareteiru 
We are detested by life
さよなら ばかり   が  好き  すぎて 本当    の  別れ      など  知らない
sayonara bakari ga suki sugite hontou no wakare nado shiranai
We love to say good-bye too much but don't know what the real farewell is
僕ら      は    命    に  嫌われている。
bokura wa inochi ni kirawareteiru 
We are detested by life



幸福        も   別れ    も    愛情    も    友情     も
shiawase mo wakare mo aijyou mo yujyou mo
Even happiness, farewell, love and friendship
滑稽   な   夢      の   戯れ        で    全部   カネ  で  買える  代物。
kokkei na yume no tawamure de zenbu kane de kaeru shiromono
Everything is the trick of a silly dream and they can be bought with money

明日   死んで   しまう   かも  しれない。
ashita shinde shimau kamo shirenai
We might die tomorrow
すべて  無駄   に  なる かも  しれない。
subete muda ni naru kamo shirenai
Every effort might left wasted
朝    も  夜     も   春    も   秋   も
asa mo yoru mo haru mo aki mo
Day and night, spring or autumn
変わらず    誰か    が  どこか  で 死ぬ。
kawarazu dareka ga dokoka de shinu
anytime anywhere somebody is dying
夢      も  明日 も   何    も いらない。
yume mo asu mo nani mo iranai 
I don't need a dream, tomorrow, or anything
君    が 生きて いた なら それ で いい。
kimi ga ikite    ita nara sore de ii
If you are alive, that's is the only thing that matters to me

そうだ。
souda
That's true
本当     は  そういう こと が 歌いたい。
hontou wa souiu    koto ga utaitai
This is what I wanted to sing all along 



命     に  嫌われている。
inochi ni kirawareteiru
We are detested by life
結局         いつか は 死んで いく。
kekkyoku itsuka wa shinde iku
In the end, everybody dies
君   だって   僕   だって いつか は  枯れ葉 の  ように 朽ちて  いく。
kimi datte boku datte itsuka wa kareha no youni kuchite iku
You and me will someday go to decay like fallen leaves
それ でも   僕ら     は  必死   に  生きて
sore demo bokura wa hisshi ni ikite
Nonetheless we strive to live our lives
命      を   必死   に 抱えて  生きて
inochi wo hisshi ni kakaete ikite
Holding on to our lives real tight we live
殺して   あがいて 笑って 抱えて
koroshite agaite waratte kakaete
kill, struggle, laugh and hold

生きて、生きて、生きて、
ikite      ikite    ikite
Live and live and live
生きて、生きろ。
ikite      ikiro
Live and we must go on living





Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!

Comments