Jpop Recommend #361 Olivia wo kikinagara by Anri

オリビアを聴きながら Olivia wo kikinagara

杏里 Anri



Just released in November 1978, this song is her debut single.  This song was written by a popular singer-song writer, Ami Ozaki.
"Olivia" in the lyrics means "Olivia Newton-John" who was really popular back then in Japan.







Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!



Japanese
Japanese pronunciation
English translation

お気に入り の  唄   一人  聴いて みるの
okiniiri      no uta hitori kiite     miruno 
Favorite song I listen alone
オリビア は 淋しい       心        なぐさめて  くれる から
olivia     wa samishii kokoro nagusamete kureru kara
Because Olivia will heal my lonely heart
ジャスミン茶(ティー)は   眠り      誘う     薬
Jasmine      tea            wa nemuri sasou kusuri
Jasmine team is a sleeping pill
私         らしく    一日     を  終えたい こんな  夜
watashi rashiku ichinichi wo oetai      konna yoru
On a night when I want to end the day while being honest to myself



出逢った 頃    は  こんな 日 が
deatta   koro wa konna hi ga
When I met you, such day
来る  とは  思わず     に いた
kuru towa omowazu ni ita
will never come
Making good things better
いいえ すんだ  こと
iie       sunda koto
No, it's all over now
時    を   重ねた    だけ
toki wo kasaneta dake
Time just has passed
疲れ      果てた あなた
tsukare-hateta anata 
You were too tired
私         の   幻            を  愛した  の
watashi no maboroshi wo aishita no 
and just loved the milage of myself



眠れぬ         夜   は   星    を  数えて  みる
nemurenu yoru wa hosi wo kazoete miru
On a sleepless night, I count stars
光    の 糸 を たどれば 浮かぶ あなた の 顔
hikari no  ito  wo  tadoreba  ukabu  anata     no  kao
When I trace the thread of lights, that will reach you to your face
誕生日      には  カトレア を  忘れない
tanjyoubi niwa Cattleya wo wasurenai 
Never forget to bring Cattleya on my birthday
優しい     人 だった みたい けれど おしまい
yasashii hito datta mitai  keredo oshimai
You were so sweet but it's all over now



夜更け の   電話   あなた でしょ
yofuke no denwa anata desho
The midnight call must be you
話す     こと  など   何    も  ない
hanasu koto nado nani mo nai
there is nothing to talk about
Making good things better
愛 は 消えた の よ
ai wa kieta no yo
Love is gone
二度 と かけて こない で
nido to kakete konai de
Don't call me again
疲れ      果てた あなた
tsukare-hateta anata 
You were too tired
私         の   幻            を  愛した  の
watashi no maboroshi wo aishita no 
and just loved the milage of myself


出逢った 頃    は  こんな 日 が
deatta   koro wa konna hi ga
When I met you, such day
来る  とは  思わず     に いた
kuru towa omowazu ni ita
will never come
Making good things better
いいえ すんだ  こと
iie       sunda koto
No, it's all over now
時    を   重ねた    だけ
toki wo kasaneta dake
Time just has passed
疲れ      果てた あなた
tsukare-hateta anata 
You were too tired
私         の   幻            を  愛した  の
watashi no maboroshi wo aishita no 
and just loved the milage of myself




Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!

Comments