Jpop Recommend #368 Tete by Akihisa Kondo

テテ Tete

近藤 晃央 Akihisa Kondo


Released in December 2012, this song is his 2nd single.  This was used as a ending theme song for TV anime series, "宇宙兄弟, Space brothers".

It has been on my candidate list for a while but I missed out this one for some reason.  When you need some agitation, this song will get you going toward the year end.

Live version





Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!


Lyrics
Japanese
Japanese pronunciation
English translation

失う       こと を    恐れ    過ごした  僕     の   右手   は
Ushinau koto wo osore sugoshita boku no migite wa
I've spent days fearing to lose my right hand 
僕     の   左手      と 繋がれ、    ただ 願って   いた
boku no hidarite to tsunagare tada negatte ita
But my right hand was tied to my left hand and just wished

君    の 手  を  引いた 僕     の  この  手 は
kimi no te wo hiita   boku no kono te wa 
My hand now leading your hand
今    僕     の 手 を   握る    ため に あるの?
ima boku no te wo nigiru tame ni aruno?
I wonder if I should take my hand?


分からない  まま   で いい の?
wakaranai mama de  ii   no?
Is it OK to leave it clueless?
「失って    から   分かる  大切       な  もの」じゃない
"ushinatte kara wakaru taisetsu na mono" jyanai
It is not "something so important that I realize after I lose"
大切     じゃない もの  は、失う     こと  も  ない の
taisetsu jyanai mono wa ushinau koto mo nai no
We won't lose what is not important



「何   も  できそう に ない」もどかしさ     から 
"Nani mo dekisou  ni nai" modokashisa kara 
From being irritated and felt, "There is nothing I can do"
“何    か したい” 意思 を 感じ  ながら
"nani ka shitai" ishi wo kanji nagara
I started to feel the will "to do something"
この  手 と 手 ほどいて さ 自分 だけ  じゃない 世界 へ
kono te to te hodoite sa jibun dake jyanai sekai e
Release these tied hands and let's go to the world where others live 



この 手 と 手 が   掴める        もの   が   2つ      だけ  なら
kono te to te ga tsukameru mono ga futatsu dake nara
If these two hands can only take two things
君    の 手 と  手 を   握り、君  と いう 1つ   が  いいんだ
kimi no te to te wo nigiri kimi to iu hitotsu ga iinda
I would like to take your two hands and take you as a whole
to I じゃない や I じゃない や
to I    jyanai ya I  jyanai   ya
It is not to me, not to me
こゝろ   繋いで  いたい  や
kokoro tsunaide itai    ya
I want to tie our hearts
to I じゃない や Iじゃない や
to I  jyanai   ya I  jyanai  ya
It is not to me, not to me
いつも  繋いで    いたい や
itsumo tsunaide itai     ya
I want to be tied with you always



たとえ 闇   に  覆われ  見  失った      と  しても
tatoe yami ni ooware mi-ushinatta to shitemo
Even I was left in darkness and lose the sight of you
結ばれた        指先      で  消え 去った 訳  じゃない の
musubareta yubisaki de kie-satta wake jyanai no
We still have tied finger tips so it is not all gone
瞬き       する    度   変わりゆく   時代 
mabataki suru tabi kawariyuku jidai 
As the time changes each time I blink
目  に  見えない もの ばかり 手 に したい?
me ni mienai mono bakari te ni shitai?
Do you want to get what you can't see?
それ こそ  が  闇   でしょう?     幻          の  ような  世界  で
soer koso ga yami deshou? maboroshi no youna sekai de
Is it in fact the darkness?  In the world just like a milage



見える  もの  より 触れられる  もの  を   守り      たくて
mieru mono yori furerareru mono wo mamori takute
I wanted to protect what I can touch, rather what I can see
見えない もの より 触れられない もの  を   追いかけ たくて
mienai mono yori furerarenai mono wo oikake    takute
I wanted to chase what I can't touch, rather what I can't see
from eyeじゃないや eyeじゃないや
from eye  jya nai ya eye jya nai ya
It's not from the eye, not from the eye
暗がり     照らし  出す   のは
kuragari terashi-dasu nowa
What shines the darkness
from eyeじゃないや eyeじゃないや
from eye jya nai ya eye jya nai ya
It's not from the eye, not from the eye
決して  見えぬ    温もり    だ
keshite mienu nukumori da
The warmth that can't never be seen



君    の  手 が 震えて   寂しそう    で   怖がって    いた
kimi no te ga furuete sabishisou de kowagatte ita
Trembling and lonely, your hands seemed scared
手繰り  寄せた  その 手 は  何 故  か 僕     の  手 より  温かかった
taguri-yoseta sono te wa naze ka boku no te yori atatakakatta
As I took that hands closer to me, they felt warmer than mine
何    か 奪い  取る  事    も   失う        事   も    傷   付ける    事   も
nani ka ubai-toru koto mo ushinau koto mo kizu-tsukeru koto o 
Taking away, losing, or hurting something
「愛しんだ」と 呼ばれる だけ   の   残酷      さ   で
"itoshinda" to yobareru dake no zankoku sa de
Everything was just cruelly regarded as "loved" 



Thumb Up  賛同    人差し     指   に 止まれ
Thumb up sandou hitosashi-yubi ni tomare
Thumb up   If you agree, take my index finger
掌          の  運命     なら 逆らって  しまえ
tenohira no sadame nara sakaratte shimae
If it is the destiny of the palm, go against it



この 手 と 手 が   掴める        もの   が   2つ      だけ  なら
kono te to te ga tsukameru mono ga futatsu dake nara
If these two hands can only take two things
君    の 手 と  手 を   握り、君  と いう 1つ   が  いいんだ
kimi no te to te wo nigiri kimi to iu hitotsu ga iinda
I would like to take your two hands and take you as a whole
to I じゃない や I じゃない や
to I    jyanai ya I  jyanai   ya
It is not to me, not to me
こゝろ   繋いで  いたい  や
kokoro tsunaide itai    ya
I want to tie our hearts
to I じゃない や Iじゃない や
to I  jyanai   ya I  jyanai  ya
It is not to me, not to me
いつも  繋いで    いたい や
itsumo tsunaide itai     ya
I want to be tied with you always






Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!

Comments