Jpop Recommend #448 Kujira 12-gou by JUDY AND MARY

くじら12号 Kujira 12-gou

JUDY AND MARY

Released in February 1997, this song is the band's 11th single.  JUDY AND MARY, also known as "ジュディマリ Judi-Mari", an abbreviated nickname is one of the most popular bands from the 90s.  According to Wiki article, JUDY represents an image of a merry and positive girl and MARY is a cynical and negative-thinking girl.  

YUKI, the main vocal's powerful voice stands out from other bands and the band had many hits during their career until 2001.

Their lyrics are hard to understand and interpret so it took a while for me to pick up this song.  I tried to translate word by word as much as possible to the original Japanese lyrics.  It is up to you how to interpret and understand its meaning.



Live version




Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!


<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation


クラッカー と チーズ  と ワイン で
cracker     to cheese to wine de
With cracker, cheese and wine
フル回転    の スクリュウ は グウ!!
full-kaiten no screw      wa guu
screw in full-throttle is so good!!
スライダー で ジッパー は   弾む
slider       de zipper   wa hazumu
by pulling the slider zipper jumps up and down
灰 ばっかり  の  空    を 見ている
hai bakkari no sora wo miteiru
I always look up the sky full of gray


今度    こそ 手 に 入れたい
kondo koso te ni iretai
I want to get it this time
こぼれ そうな    夜   が  覚めてく
kobore souna yoru ga sameteku
night that is about to spill over is nearing its dawn 


イミテーション の  ダイヤ で
imitation         no daiya de
with a fake diamond
嘘   ばっかり の  恋 が  したい わ
uso bakkari no koi ga shitai wa
I wish to fall in love full of lies
恋人     が さらわれて
koibito ga sarawarete
If my lover is taken away
悪魔     の  城     から   助け    出そう
akuma no shiro kara tasuke-dasou
I should rescue the lover from the Devil's castle
抱きしめて   手  に 入れたい
dakishimete te ni iretai
I want to hold the lover and get
キラメク      星    の  アイテム を
kiramekuk hoshi no item     wo 
an item from a twinkling star


黄金      色   の 旅人      が  待ってる
kogane-iro no tabibito ga matteru 
Golden traveler is waiting
物語り        へ 急ごう
monogatari e isogou 
Let's hurry to join that story


太陽    が  目覚めたら   あの   船   で 行こう
taiyou ga mezametara ano fune de ikou 
When the sun wakes up, let's go with that ship
よりそって
yorisotte
together side by side
雪     解け  を   泳ぐ   くじら みたい な
yuki-doke wo oyogu kujira mitai na 
just like a whale swimming in the snow melted ocean
まだ     誰も    知らない あの  空    の  果て  は
mada daremo shiranai ano sora no hate wa
The end of the world beyond that sky that no one has ever seen
きっと 眩し        すぎる  ガラス の  扉
kitto    mabushi sugiru glass no tobira
must be a glass door too bright 


ドルフィン キック で しびれて  みたい な
dolphin     kick   de shibirete mitai  na 
With a dolphin kick I want to feel electrified


知らない   間 に  誰か     を
shiranai aida ni dareka wo 
Without knowing I must've hurt someone
傷つけて      此処  まで    来た 事
kizutsukete koko made kita koto
in order to reach here
舞い 上がる  水    しぶき  に
mai-agaru mizu-shibuki ni 
Mixed with splashes dancing in the air
涙         を  見せない 様   に した
namida wo misenai you ni shita
I tried to hide my tears
歩き   出す   未来   達
aruki-dasu mirai-tachi
Futures that are started to move on
あたし を   困らせ     ないで
atashi wo komarase naide
don't make me confused


広い  宇宙   の   真ん中      で
hiroi uchuu no mannaka de 
In the middle of the vast universe
まるで    小さな     石ころ みたい よ Wow
marude chiisana ishikoro mitai yo 
we are just like a small rock
歩き   疲れた      あたし  を 待ってる
aruki-tsukareta atashi wo matteru 
Waiting for me who are tired from walking
物語り         へ 急ごう
modogatari e isogou
I must hurry to join the story


太陽      が  目覚めたら    あの 海  へ 行こう
taiyouo ga mezametara ano umi e ikou
When the sun wakes up, let's go to that ocean
よりそって
yorisotte
together side by side
雪      解け を  泳ぐ    くじら みたい な
yuki-doke wo oyogu kujira mitai na 
just like a whale swimming in the snow melted ocean
まだ    誰    も   知らない あの 空   の  果て  は
mada dare mo shiranai ano sora no hate wa
The end of the world beyond that sky that no one has ever seen
きっと 眩し      すぎて  見えない
kitto   mabushi sugite mienai 
will be too bright for us to see


太陽      が  目覚めたら    あの  船   で 行こう
taiyouo ga mezametara ano fune de ikou
When the sun wakes up, let's go with that ship
Uh Yeah!
…波  を  越えて
nami wo koete
beyond the waves

ドルフィン キック で しびれて  みたい な
dolphin     kick   de shibirete mitai  na 
With a dolphin kick I want to feel electrified




Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!

Comments