Jpop Recommend #470 Ariamaru tomi by Ringo Sheena

ありあまる富 Ariamaru Tomi

椎名 林檎 Ringo Sheena


Released in May 2009, this song is her 11th single.  This is was written for a  TV drama, "スマイル, Smile".  She has so many beautiful songs but this song is one of my favorites.  The melody is simple and serene but together with her unique voice and lyrics, it becomes a masterpiece. 







Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!


Lyrics
Japanese
Japanese pronunciation
English translation

僕ら     が 手 に  している 富  は  見えない よ
bokura ga te ni shiteiru  tomi wa mienai yo 
The wealth that we have is invisible
彼ら     は 奪えない し 壊す      こと  も   ない
karera wa ubaenai shi kowasu koto mo nai 
They can't take it or break it
世界  は  ただ   妬む       ばっかり
sekai wa tada netamu bakkari
The world just envies


もしも       彼ら   が  君    の 何か    を  盗んだ    と   して
moshimo karera ga kimi no nanika wo nusunda to shite
If they take something from you
それ は   くだらない もの   だよ
sore wa kudaranai mono dayo
It will be something trivial
返して    貰う    まで   も   ない  筈
kaeshite morau made mo nai hazu 
It's not even worth being returned
何故  なら  価値   は 生命  に  従って     付いて いる
naze nara kachi wa inochi ni shitagatte tsuite iru 
Because its value goes with the life


彼ら    が 手  に している 富  は  買えるんだ
karera ga te ni shiteiru tomi wa kaerunda 
The wealth they have can be bought
僕ら     は  数えない   し 失くす  こと も  ない
bokura wa kazoenai shi nakusu koto mo nai 
We don't count it or lose it
世界  は   まだ    不幸  だって さ
sekai wa mada fukou datte sa 
Still the world remains unhappy



もしも      君    が   彼ら   の 言葉    に   嘆いた  と して
moshimo kimi ga karera no kotoba ni nageita to shite 
If you lament for what they say
それ  は  つまらない  こと  だよ
sore wa tsumaranai koto dayo 
Those words are worthless
なみだ    流す     まで  も   ない  筈
namida nagasu made mo nai hazu 
It's not worth your tears
何故  なら  いつも 言葉    は   嘘   を  孕んで   いる
naze nara itsumo kotoba wa uso wo harande iru
Because the words always contain some lies


君    の  影     が 揺れて いる 今日   限り  逢える 日時計
kimi no kage ga yurete iru    kyou kagiri aeru hidokei
Your shadow is swaying   Sundial we can meet only today
何時も  の   夏      が すぐ そこ  に  ある   証
itsumo no natsu ga sugu soko ni aru akashi 
The proof that usual summer is just around the corner
君    の  喜ぶ         もの   は ありあまる ほど に ある
kimi no yorokobu mono wa ariamaru  hodo ni aru 
There are many things that makes you happy
すべて   君   の  もの 笑顔  を   見せて
subete kimi no mono egao wo misete 
It's always yours   Show me your smile



もしも       彼ら   が  君    の 何か    を  盗んだ    と   して
moshimo karera ga kimi no nanika wo nusunda to shite
If they take something from you
それ は   くだらない もの   だよ
sore wa kudaranai mono dayo
It will be something trivial
返して    貰う    まで   も   ない  筈
kaeshite morau made mo nai hazu 
It's not even worth being returned
何故  なら  価値   は 生命  に  従って     付いて いる
naze nara kachi wa inochi ni shitagatte tsuite iru 
Because its value goes with the life


ほら  ね  君     には  富    が 溢れて いる
hora ne kimi niwa tomi ga afurete iru 
See, you are surrounded by the wealth





Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!

Comments