悲しい色やね-Osaka Bay Blues- Kanashii iro yane
上田 正樹 Masaki Ueda
Released in October 1982, this song has become his biggest hits. Unique lyrics and blues sounds matched perfectly with his husky voice.
The lyrics were written from the view of a woman with Kansai dialect who probably lives in Osaka. "あかん, Akan" is one of the typical Kansai dialect(関西弁, Kansai-ben) which means "いけない(だめ), Don't". When someone says "あかん” in a conversation, we instantly recognize that the person is from Kansai area. Also, "~やけれど, yakeredo" or "なったんか, nattannka” sounds like a dialect. In Tokyo, we would say, "~だけれど, dakeredo", and ”なったのか, nattanoka". Those words used in the lyrics give a local touch and realistic feeling to the story.
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation
にじむ 街 の 灯 を ふたり 見ていた
nijimu machi no hi wo futari miteita
City lights in blurred view the two of us watched
桟橋 に 止めた 車 に もたれて
sanbashi ni tometa kuruma ni motarete
leaning on a car parked at the pier
泣いたら あかん 泣いたら
naitara akan naitara
It's no use to cry If I cry,
せつなく なる だけ
setsunaku naru dake
it will only make my heart ache
HOLD ME TIGHT
大阪 ベイ ブルース
Osaka bay blues
おれのこと好きか
ore no koto suki ka
Do you love me?
あんた 聞く けど
anta kiku kedo
you keep asking me
HOLD ME TIGHT
そんな こと さえ
sonna koto sae
even such things
わからん ように なったん か
wakaran youni nattann ka
did you become uncertain?
大阪 の 海 は 悲しい 色 やね
Osaka no umi wa kanashii iro yane
The sea of Osaka has a sad color
さよなら を みんな ここ に 捨てに 来る から
sayonara wo minna koko ni suteni kuru kara
because all of us come to throw away Sayonara in here
夢 しか ない よな 男 や けれど
Yume shika nai yona otoko ya keredo
A man who only has a dream, but
一度 だって あんた 憎めなかった
ichido datte anta nikumenakatta
even for once I couldn't hate you
逃げたら あかん 逃げたら
nigetara akan nigetara
Don't run away, don't run
くちびる かんだ けど
kuchibiru kanda kedo
and I bit my lips but
HOLD ME TIGHT
大阪 ベイ ブルース
Osaka bay blues
河 は いくつも
kawa wa ikutsumo
countless rivers
この 街 流れ
kono machi nagare
run through this town
恋 や 夢 の かけら
koi ya yume no kakera
pieces of love and dreams
みんな 海 に 流してく
minna umi ni nagashiteku
they carry all away into the ocean
HOLD ME TIGHT
大阪ベイブルース
Osaka bay blues
今日 で ふたり は
kyou de futari wa
Today for the two of us
終わり や けれど
owari ya keredo
will be the end, but
HOLD ME TIGHT
あんた あたし の
anta atashi no
You meant for me
たった ひとつ の 青春 やった
tatta hitotsu no seishun yatta
one and only days of youth
HOLD ME TIGHT
大阪ベイブルース
Osaka bay blues
今日 で ふたり は
kyou de futari wa
Today for the two of us
終わり や けれど
owari ya keredo
will be the end, but
HOLD ME TIGHT
あんた あたし の
anta atashi no
You meant for me
たった ひとつ の 青春 やった
tatta hitotsu no seishun yatta
one and only days of youth
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Comments
Post a Comment
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!