ワインレッドの心 Wine-red no kokoro
安全地帯 Anzen-chitai
Released in November 1983, this is the band's 4th single. The lyrics were written by Koji Tamaki, vocal of this band and the music was composed by Yosui Inoue.
Before the debut, the band toured with Yosui Inoue. He later collaborated with the band in "夏の終わりのハーモニー Natsu no owari no harmony” a duet song with Koji Tamaki, too.
This song became the first hit song for this band. This is a love song for adult and in the 80s the band had its unique position apart from jpop, jfolk or idols.
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Japanese
Japanese pronunciation
English translation
もっと 勝手 に 恋 したり
motto katte ni koi shitari
If you can love carelessly
もっと Kiss を 楽しんだり
motto kiss wo tanoshindari
If you can enjoy kissing freely
忘れそうな 想い出 を
wasuresouna omoide wo
Faint memories
そっと 抱いて いる より
sotto daite iru yori
Rather than holding it in silence
忘れて しまえば
wasurete shiimaeba
If you can forget it all
今 以上 それ 以上 愛される のに
ima ijyou sore ijyou aisareru noni
More than now, more than ever you would be loved
あなた は その 透き 通った 瞳 の まま で
anata wa sono suki-tootta hitomi no mama de
but you still have that crystal-clear eyes
あの 消えそう に 燃えそう な
ano kiesou ni moesou na
With that almost disappearing yet burning
ワインレッド の 心 を
wine-red no kokoro wo
wine-red heart
持つ あなた の 願い が かなう のに
motsu anatano no negai ga kanau noni
your wish would come true
もっと 何度 も 抱き 合ったり
motto nando mo daki-attari
If you can hold each other many time
ずーっと 今夜 を ゆれ 合ったり
zutto konnya wo yure-attari
If you can swing each other tonight
哀しそうな 言葉 に
kanashisouna kotoba ni
By words in sad tones
酔って 泣いて いる より
yotte naite iru yori
Rather than being drunk and cry
ワイン を あけたら
wine wo aketara
If you can open the bottle of wine
今 以上 それ 以上 愛される のに
ima ijyou sore ijyou aisareru noni
More than now, more than ever you would be loved
あなた は ただ 恥らう より てだて が なくて
anata wa tada hajirau yori tedate ga nakute
But there is nothing you can do but be shy
あの 消えそう に 燃えそう な ワインレッド の 心 を
ano kiesou ni moesou na wine-red no kokoro wo
With that almost disappearing yet burning wine-red heart
まだ もてあまして いる のさ
mada moteamashite iru nosa
you still can't figure out how to do with it
この 夜 も
kono yoru mo
on this night again
今 以上 それ 以上 愛される まで
ima ijyou sore ijyou aisareru made
In order to be loved more than now, more than ever
あなた の その 透き 通った 瞳 の 中 に
anata no sono sumi-tootta hitomi no naka ni
In your crystal-clear eyes
あの 消えそう に 燃えそう な ワインレッド の 心 を
ano kiesou ni moesou na wine-red no kokoro wo
that almost disappearing yet burning wine-red heart
写しだして みせて よ ゆれながら
utsushidashite misete yo yurenagara
Please show it to me while we sway
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Comments
Post a Comment
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!