道化師のソネット Doukeshi no sonnet
さだ まさし Masashi Sada
Released in February 1980, this song his 17th single and one of the most popular songs among many of his masterpieces. This is a song written for a movie, "翔べイカロスの翼, Tobe Icarus no tsubasa", a story about a young crown of a circus.
Being a legendary folk singer of his time in the 70s, he has been popular over the years.
Started his career as a folk duo, "grape", he later debuted as a solo singer-songwriter. His beautiful melodies and story-telling lyrics were well known by his own singing but also by other singers such as "秋桜 Cosmos", by Momoe Yamaguchi.
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Japanese
Smile for you
We are on a small boat
and go down the stream of time
On that small hand of yours
If a smile can save your heart
Smile for you
I bet every one is walking alongside the same river
We are on different mountains
and we climb without taking enough breath
君 の その小さな腕に
I will be a pierrot
Smile for you
Someday while smiling from the bottom of our heart
話せる 日 が くる から
hanaseru hi ga kuru kara
there will be a day when we can talk
Smile for you
Smile for you
Japanese pronunciation
English translation
笑って よ 君 の ため に
waratte yo kimi no tame ni Smile for you
笑って よ 僕 の ため に
waratte yo boku no tame ni
Smile for mewaratte yo boku no tame ni
僕 達 は 小さな 舟 に
boku-tachi wa chiisana fune niWe are on a small boat
哀しみ と いう 荷物 を 積んで
kanashimi to iu nimotsu wo tsunde
loaded with a baggage called sadnesskanashimi to iu nimotsu wo tsunde
時 の 流れ を 下って ゆく
toki no nagare wo kudatte yuku and go down the stream of time
舟人 たち の よう だね
funabito-tachi no you dane
like shippersfunabito-tachi no you dane
君 の その 小さな 手 には
kimi no sono chiisana te niwaOn that small hand of yours
持ちきれない 程 の 哀しみ を
mochikirenai hodo no kanashimi wo
there are too many sadness to holdmochikirenai hodo no kanashimi wo
せめて 笑顔 が 救う の なら
semete egao ga sukuu no naraIf a smile can save your heart
僕 は 道化師 に なれる よ
boku wa pierrot ni nareru yo
I can be a pierrotboku wa pierrot ni nareru yo
笑って よ 君 の ため に
waratte yo kimi no tame ni Smile for you
笑って よ 僕 の ため に
waratte yo boku no tame ni
Smile for mewaratte yo boku no tame ni
きっと 誰も が 同じ 河 の ほとり を 歩いて いる
kitto daremo ga onaji kawa no hotori wo aruite iruI bet every one is walking alongside the same river
僕ら は 別々 の 山 を
bokura wa betsubetsu no yama wo We are on different mountains
それぞれ の 高さ 目指して
sorezore no takasa mezashite
heading toward our own peak
息 も つかず に 登って ゆく
iki mo tsukazu ni nobotte yuku息 も つかず に 登って ゆく
and we climb without taking enough breath
山びと 達 の よう だね
yamabito tachi no you dane
like climbers君 の その小さな腕に
kimi no sono chiisana ude ni
In that small arms of yours
支え きれない 程 の 哀しみ を
sasae kirenai hodo no kanashimi wo
there are too many sadness to holdsasae kirenai hodo no kanashimi wo
せめて 笑顔 が 救う の なら
semete egao ga sukuu no nara
If a smile can save your heart
僕 は 道化師 に なろう
boku wa pierrot ni narouI will be a pierrot
笑って よ 君 の ため に
waratte yo kimi no tame ni Smile for you
笑って よ 僕 の ため に
waratte yo boku no tame ni
Smile for mewaratte yo boku no tame ni
いつか 真実 に 笑い ながら
itsuka honto ni warai nagara Someday while smiling from the bottom of our heart
話せる 日 が くる から
hanaseru hi ga kuru kara
there will be a day when we can talk
笑って よ 君 の ため に
waratte yo kimi no tame ni Smile for you
笑って よ 僕 の ため に
waratte yo boku no tame ni
Smile for mewaratte yo boku no tame ni
笑って よ 君 の ため に
waratte yo kimi no tame ni Smile for you
笑って よ 僕 の ため に
waratte yo boku no tame ni
Smile for mewaratte yo boku no tame ni
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!
Comments
Post a Comment
Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!